Общие фразы на азербайджанском
Общие фразы на азербайджанском
Приметы
Цифры
один — bir [ бир ]
два — iki [ ики ]
три — üç [ уч ]
четыре- dörd [ дорд ]
пять — beş [ беш ]
шесть — altı [ алты ]
семь — yeddi [ едди ]
восемь — səkkiz [ секкиз ]
девять — doqquz [ докгуз ]
десять — on [ он ]
одиннадцать — on bir [ он бир ]
двенадцать — on iki [ он ики ]
тринадцать — on üç [ он уч ]
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ]
пятнадцать — on beş [ он беш ]
шестнадцать — on altı [ он алты ]
семнадцать — on yeddi [ он едди ]
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ]
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ]
двадцать — iyirmi [ ийирми ]
тридцать — otuz [ отуз ]
сорок — qırx [ гырх ]
пятьдесят — əlli [ элли ]
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ]
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ]
восемьдесят — səksən [ сексен ]
девяносто — doxsan [ дохсан ]
сто — yüz [ юз ]
тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ]
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ]
Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ]
Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ]
Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ]
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ]
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ]
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ]
Пятница — Cümə [ джума ]
Суббота — Şənbə [ шенбе ]
Воскресенье — Bazar [ базар ]
Месяцы
Январь — Yanvar [ январ ]
Февраль — Fevral [ феврал ]
Март — Mart [ март ]
Апрель — Aprel [ апрел ]
Май — May [ май ]
Июнь — İyun [ июн ]
Июль — İyul [ июл ]
Август — Avqust [ август ]
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ]
Октябрь — Oktyabr [ октябр ]
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ]
Декабрь — Dekabr [ декабр ]
Цвета
Белый — Ağ [ аг ]
Черный — Qara [ гара ]
Красный — Qırmızı [ гырмызы ]
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ]
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ]
Серый — Boz [ боз ]
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ]
Желтый — Sarı [ сары ]
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]
Транспорт
Автобус — Avtobus [ автобус ]
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ]
Поезд — Qatar [ гатар ]
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ]
Направление — İstiqamət [ истигамет ]
Такси — Taksi [ такси ]
В ресторане
Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ]
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ]
Приятного Аппетита — Nuş Olsun [ Нуш олсун ]
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]

Обсуждение поста
One thought on “ Общие фразы на азербайджанском ”
Всегда были мне интересны основные фразы на азербайджанском языке. Благодарен за то, что опубликовали блог, касающийся этой темы
Добавить комментарий Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Русско-азербайджанский разговорник
Если вы собираетесь посетить Азербайджан, вам обязательно понадобиться хороший русско-азербайджанский разговорник. Ведь какая бы цель визита у вас не была, вам придется неоднократно сталкиваться с людьми на территории этой великолепной республики, которые не понимают русского языка. Кроме того, если у вас деловая встреча в этой стране нефтяных залежей, и разнообразных древностей, будет куда лучше, если вы сможете перевести то, что вам говорит ваш собеседник на своем родном языке, не утруждая его общаться на вашем. Ну а если вы турист, и просто путешествуете по Азербайджану, наш разговорник неоднократно пригодиться вам, а возможно даже выручит в экстренной ситуации.
Русско-азербайджанский разговорник состоит из нескольких тем, которые являются самыми распространенными в общении.
Общие выражения
| Здравствуйте | Салам |
| До свидания | Саг олун |
| Как дела? | Натерсэн |
| Спасибо | Саг олун, тэс эккур (тэш эккур) |
| Пожалуйста | Зехмет олмаса |
| Извините | Хахиш эдирэм, багышлайын |
| Как вас зовут? | Адыныз нэдир? |
| Вы понимаете по-русски? | Сиз русджа башадушюрсюз? |
| Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз? |
| Да | Бэли |
| Нет | Йох |
| Я | Мен |
| Ты | Сэн |
| Вы | Сиз |
| Мы | Биз |
| Как вас зовут | Адыныз нэдир |
| Хорошо | Яхшы |
| Плохо | Пис |
| Жена | Арвад |
| Муж | Эр |
| Дочь | Гэз |
| Сын | Огул |
| Мама | Ана |
| Папа | Ата |
В транспорте
| Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? |
| Как мне добраться…? | Йолу сорушмаг |
| Я заблудился, мне нужно пройти … | Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм? |
| Где ближайшая бензоколонка? | Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр? |
| Где можно поставить машину? | Машыны харада сахламаг олар? |
| Где здесь хорошая дорога? | Бурада эн йахшы йол хансыдыр? |
| Где | Харададыр…? |
| Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? |
| Поезд | Гатар |
| Автобус | Автобус |
| Метро | Метро |
| Аэропорт | Хава лиманы, аэропорт |
| Вокзал | Вагзал |
| Гостиница | Мэхмахана |
| Комната | Отаг |
| Мест нет | Ех йохдур (ер йохдур) |
| Паспорт | Паспорт |
| Как пройти | Йолу сорушмаг |
| Налево | Сол |
| Направо | Сах |
| Вверх | Юхария |
| Вниз | Ашагыя |
| Далеко | Узаг |
| Близко | Яхын |
| Карта | Хэритэ |
| Прямо | Дуз |
| Места общего пользования, достопримечательности | Файдалы вэ мараглы ерлэп |
| Почта | Почтхана |
| Музей | Музей |
| Банк | Банк |
| Милиция | Полис шебеси |
| Больница | Хэстэхана |
| Аптека | Аптек |
| Магазин | Магаза |
| Ресторан | Ресторан |
| Школа | Мэктэб |
| Церковь | Килсэ мэсчид |
| Туалет | Айяг йолу |
| Улица | Куче |
| Мост | Корпу |
| Даты и время | Саат вэ тарих |
| Который час? | Саат нечэдир? |
| День | Кун |
| Неделя | Хэфтэ |
| Месяц | Ай |
| Год | Ил |
| Сегодня | Бу кун |
| Вчера | Дунэн |
| Завтра | Сабах |
| Понедельник | Биринчи кун |
| Вторник | Иринчи кун |
| Среда | Учунчу кун |
| Четверг | Дордунчу кун |
| Пятница | Бешинчи кун |
| Суббота | Алтынчы кун |
| Воскресенье | Базар куну |
Числительные
| Нуль | Сыфыр, нол |
| Один | Бир |
| Два | Ики |
| Три | Юч |
| Четыре | Дорд |
| Пять | Бэш |
| Шесть | Алты |
| Семь | Йедди |
| Восемь | Секкиз |
| Девять | Доггуз |
| Десять | Он |
| Двадцать | Ижирми-йирми |
| Тридцать | Отуз |
| Сто | Юз |
| Тысяча | Мин |
В магазине или ресторане
| Сколько это стоит? | Бу, нечедир? |
| Я беру это | Алмаг истежирем |
| Где находится рынок? | Базар харададыр? |
| Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин | Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин |
| В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? |
| Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин |
| Приятного аппетита | Нуш олсун |
| Ваше здоровье! | Афийет олсун |
| Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм |
| За дружбу народов россии и азербайджана! | Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына |
| Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин |
| Магазин | Магаза |
| Сколько это стоит | Бу, нечедир? |
| Что это такое | Бу, недир? |
| Я куплю это | Алмаг истежирем… |
| У вас есть | Сизде…вармы…? |
| Открыто | Ачыг |
| Закрыто | Бых(г)лы |
| Немного, мало | Бир аз |
| Много | Бир чох |
| Все | Бутун |
| В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? |
| Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин |
| Приятного аппетита | Нуш олсун |
| Ваше здоровье! | Афийет олсун |
| Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм |
| За дружбу народов россии и азербайджана! | Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына |
| Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин |
| Завтрак | Сехер емейи |
| Обед | Нахар |
| Ужин | Шам емейи |
| Хлеб | Чорек |
| Напиток | Ички |
| Кофе | Гэхвэ |
| Чай | Чай |
| Сок | Межвэ ширеси |
| Вода | Су |
| Вино | Шэраб |
| Соль | Дуз |
| Перец | Истиот |
| Овощи | Тэрэвэз |
| Фрукты | Мэжвэ (мэйве) |
| Мороженное | Дондурма |
Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.
Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.
Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.
Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.
прости
1 Allah
2 qada
3 yalvarmaq
См. также в других словарях:
Прости! — Жанр программа об извинениях со стороны людей Автор(ы) Андрей Разбаш Производство ЗАО «Телекомпания ВИD», ООО «Телекомпания «Крылья Медиа» Ведущий(е) Андрей Разбаш Композитор … Википедия
прости — (великодушно); простите, извини(те), прошу (прощения, извинения, простить, извинить), виноват(а), пардон, извините, не осуди, не обессудь, не взыщи, не прогневайся, не во гнев будет сказано; прощай Словарь русских синонимов. прости гл. сов. • до… … Словарь синонимов
прости (те) — ПРОСТИТЬ, прощу, простишь; прощённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прости(те) — 1. прошу прощения (или извинения), прошу простить (или извинить), извини; не взыщи, не обессудь, не прогневайся, не осуди, прости великодушно (устар.); пардон (устар.; теперь шутл.) / в устах мужчины: виноват / за сказанные слова: не во гнев… … Словарь синонимов
прости — см. Простите … Энциклопедический словарь
Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прости — I нескл. ср. разг. Последний привет, прощание. II предик. 1. Возглас при прощании, расставании на длительное время или навсегда как действие; прощай. 2. Возглас при выражении утраты, лишения, исчезновения чего либо как действие. III межд. разг. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОСТИ — «ПРОСТИ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1986, цв., 84 мин. Семейная мелодрама. Узнав, что у мужа молодая любовница, героиня пытается изменить ситуацию.Лидер проката (1987, 4 место) 37.6 млн. зрителей. В ролях: Наталья Андрейченко (см. АНДРЕЙЧЕНКО Наталья… … Энциклопедия кино
прости́ть — прощу, простишь; прич. страд. прош. прощённый, щён, щена, щено; сов. 1. (несов. прощать) перех. и без доп. Снять какую л. вину с кого л., не поставить чего л. в вину кому л.; извинить. Простить обиду. Простить измену. □ Я все ей прощу гремел в… … Малый академический словарь
прости — Последнее прости (сказать; устар.) проститься совсем, окончательно, навеки. За сто шестьдесят верст приехал, чтобы сказать последнее прости! ончаров. Прости прощай (нар. позт.) привет при прощании, расставании. Пришлось и мне сказать… … Фразеологический словарь русского языка
Oralar
Рубрики
Последние записи
Русско- азербайджанский разговорник
Основные слова
| Да | Beli Бэли |
| Нет | Yoх Йох |
| Спасибо | Sag olun, Tesekkur eleyirem. Саг олун |
| Большое спасибо | Coх sag olun. Чох саг олун |
| Пожалуйста | Deymez. Деймез |
| Пожалуйста | Zehmet olmasa Зехмет олмаса |
| Здравствуйте | |
| До свидания | Sag olun. Саг олун |
| Пока | Gorus,erik Гёрюшерик |
| Доброе утро | Sabahiniz heyir Сабахыныз хейир |
| Добрый день | Salam Салам |
| Добрый вечер | Aхsaminiz heyir Ахшамыныз хейир |
| Спокойной ночи | Geceniz heyirе Геджениз хейире |
| Я не понимаю | Basadusmirem. Башадюшмирем |
| Как это сказать по [: …]? | |
| Вы говорите по-… | … danisirsiniz Даныширсыныз |
| Английски | Ingilisce Ингилисдже |
| Французски | Fransizca Франсызджа |
| Немецки | Almanca Алманджа |
| Испански | Ispanca Испанджа |
| Китайски | Cin dilinde Чин дилинде |
| Я | Men Мен |
| Мы | Biz Биз |
| Ты | Sen Сен |
| Вы | Siz Сиз |
| Они | Onlar Онлар |
| Как вас зовут? | Adiniz nedi Адыныз неди |
| Очень приятно. | Coх sadam. Чох шадам |
| Как дела? | Siz necesiniz Сиз неджесиниз |
| Хорошо | Yaхsi Яхши |
| Плохо | Pis Пис |
| Так себе | Ele-bele Еле-беле |
| Жена | Arvad Арвад |
| Муж | Еr Эр |
| Дочь | Qiz Гыз |
| Сын | Ogul Огул |
| Мать | Ana Ана |
| Отец | Ata Ата |
| Друг | Dost Дост |
| Где здесь туалет? |
Цифры и числа
| ноль | Sifir, Nol Сыфыр |
| один | Bir Бир |
| два | Iki Ики |
| три | Uc Уч |
| четыре | Dord Дорд |
| пять | Bes Беш |
| шесть | Alti Алты |
| семь | Yeddi Йедди |
| восемь | Sekkiz Секкиз |
| девять | Doqquz Доггуз |
| десять | On Он |
| одинадцать | On bir Он бир |
| двенадцать | On iki Он ики |
| тринадцать | On uc Он уч |
| четырнадцать | On dord Он дорд |
| пятнадцать | On bes Он беш |
| шестнадцать | On alti Он беш |
| семнадцать | On yeddi Он йедди |
| восемнадцать | On sekkiz Он секкиз |
| девятнадцать | On doqquz Он доггуз |
| двадцать | Iyirmi Ийирми |
| двадцать один | Iirmi bir Ийирми бир |
| тридцать | Otuz Отуз |
| сорок | Qirх Гырх |
| пятьдесят | Еlli Элли |
| шестьдесят | Altmis Алтмыш |
| семьдесят | Yetmis Йетмиш |
| восемьдесят | Seksen, Hestad Сексен,Хештад |
| девяносто | Doхsan Дохсан |
| сто | Yuz Йуз |
| тысяча | Min Мин |
| миллион | Milyon Мильён |
Магазины и рестораны
Hesabi verin, zehmet olmasa. Хесабы верин зехмет олмаса
Туризм
| Где …? | … harada … Харада |
| Сколько стоит билет? | Bilet necedir Билет нечедир |
| Билет | Bilet Билет |
| Один билет до … | |
| Поезд | Qatar Гатар |
| Автобус | Avtobus Автобус |
| Метро | Metro Метро |
| Аэропорт | Hava limani, Aeroport Хава лиманы. Аэропорт |
| Вокзал | Vagzal Вагзал |
| Автовокзал | Avtovagzal Автовагзал |
| Станция метро | Metro stansiyasi Метро стансиясы |
| Отправление | Yola dusme Ёла душме |
| Прибытие | Gelis Гелиш |
| Стоянка | Avtopark Автопарк |
| Гостиница, Отель | Mehmanhana Мехманхана |
| Комната | Otaq Отаг |
| Бронь | |
| Свободные места на сегодня есть? | Bu gun ucun bos, otaq varmi Бу гюн учун бош отаг вармы |
| Мест нет. | Yer yoхdur. Йер йохдур |
| Паспорт | Pasport Паспорт |
Как пройти
| Налево | Sol Сол |
| Направо | Sag Сах |
| Прямо | Duz Дуз |
| Вверх | Yuхariya Юхарыя |
| Вниз | Asagiya Ашахыя |
| Далеко | Uzaq Узаг |
| Близко | Yaхin Яхын |
| Длинный | Uzun Узун |
| Короткий | Qisa Гыса |
| Карта | Хerite Херитэ |
| Туристическое бюро | Turizm melumati Туризм мелуматы |
Места общего пользования и достопримечательности
Войдите в ОК
«Ласковые слова на Азербайджанском языке»
Солнце моё – Günəşim mənim-гунешим меним
Любовь моя – Sevgim mənim-севгим меним
Мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая) – Mənim əzizim, mənim sevgilim
Мой ангел – Mənim mələyim-меним мелеим
Моя маленькая девочка – Mənim balaca qızım-меним балача гызым
Мой(моя) сладкий(ая) – Mənim şirinim-меним шириним
Душа моя, возлюбленный(ая) – Ürəyim mənim-уреим меним
Ты такая(очень) красивая – Sən çox gözəlsən-сен чох гезелсен
Ты такой(такая) чудесный(ая) – Sən belə qəribəsən-сен беле герибесен
Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий – Sən elə emosionalsan.-сен еле емосионалсан
Ты такой (сахарный) прелестный – Sən çox füsünkarsan.-сен чох фусункарсан
Ты такой сладкий – Sən çox şirinsən.-сен чох ширинсен
Ты такой чувствительный – Sən çox hissiyətlisən.-сен чох ниссиятлисен
Ты такой талантливый – Sən çox istedadlisan-истедадлысан
Ты такой умный, мудрый – Sən çox ağıllısan (müdriksən)-сен чох агыллысан
Ты такой понятливый, сообразительный – Sən çox başa düşənsən.сен чох баша душенсен
Та такой мягкий – Sən çox yumşaqsan.-сен чох юмшагсан
Ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный – Sən çox incəsən.-сен чох инчесен
Ты очень приятный, милый, интересный – Sən çox maraqlısan-сен чох мараглысан
Ты такой верный, преданный – Sən çox sadiqsen-сен чох садигсен
Ты такой необыкновенный – Sən çox qeyri-adisən.-сен чох гейри адисен
Ты такой честный – Sən çox vicdanlısan.-сен чох вичданлысан
Ты такой искренний – Sən çox səmimisən-сен чох семимисен
Ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən-сен чох назиксен
Ты такой привлекательный, соблазнительный – Sən çox cazibədarsan-сен чох чазибедарсан
Ты такой привлекательный, обаятельный – Sən çox məlahətlisən-сен чох мелахетлисен
Ты изысканный, тонкий – Sən çox zərifsən-сен чох зерифсен
Береги себя – özünü qoru.-озуну гору
Я по тебе очень скучаю – mən sənsiz darıxıram-дарыхырам сенсиз
Сладких снов – wirin yuxular-ширин юхулар
Целую тебя сладко – səni şirin-şirn öpürəm-сени ширин ширин опурем
Я думаю о тебе – seni duwunurem-сени душунунрем
Я за тебя переживаю – mən sənə görə narahatam-мен сене горе нарахатам
Я не могу жить без тебя – Mən sənsiz yaşaya bilmirəm-мен сенсиз яшая билмирем
Ты мне нужен(а) – Sən mənə lazımsan.-сен мене лазымсан





