Как на испанском будет черный

Как на испанском будет черный

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

чёрный

1 чёрный

чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún

чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

чёрная икра́ — caviar negro

чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)

чёрная сморо́дина — casis m

чёрное де́рево — ébano m

чёрная меланхо́лия — melancolía negra

чёрные мы́сли — pensamientos negros

чёрная неблагода́рность — negra ingratitud

чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años

игра́ть чёрными — jugar con las negras

чёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)

чёрная ба́ня — baño sin chimenea

чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa

чёрные мета́ллы — metales ferrosos

чёрный по́рох — pólvora negra

чёрный то́поль — álamo negro

чёрная рабо́та — trabajo no especializado

чёрная кость ≈≈ gente de escalera abajo

чёрный ры́нок — mercado negro

чёрное духове́нство — clero regular

чёрные спи́ски — listas negras

напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro

выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco

не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro

отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)

ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro

держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt

ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка ≈≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato

чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún

чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

чёрная икра́ — caviar negro

чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)

чёрная сморо́дина — casis m

чёрное де́рево — ébano m

чёрная меланхо́лия — melancolía negra

чёрные мы́сли — pensamientos negros

чёрная неблагода́рность — negra ingratitud

чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años

игра́ть чёрными — jugar con las negras

чёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)

чёрная ба́ня — baño sin chimenea

чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa

чёрные мета́ллы — metales ferrosos

чёрный по́рох — pólvora negra

чёрный то́поль — álamo negro

чёрная рабо́та — trabajo no especializado

чёрная кость — ≈ gente de escalera abajo

чёрный ры́нок — mercado negro

чёрное духове́нство — clero regular

чёрные спи́ски — listas negras

Читайте также:  гадание что сейчас делает любимый человек

напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro

выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco

не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro

отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)

ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro

держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt

ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка — ≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato

2 озёрный

3 ведёрный

ведёрный самова́р — samovar m de la capacité d’un seau

4 ковёрный

кло́ун ковёрный — clown

5 ведёрный

6 гравёрный

гравёрное иску́сство — grabado m

гравёрная мастерска́я — taller de grabado

7 заозёрный

8 иссиза-чёрный

9 иссиня-чёрный

10 ковёрный

11 ликёрный

12 планёрный

13 приозёрный

14 сапёрный

сапёрная ро́та — compañía de zapadores

сапёрная лопа́тка — zapa f, pala de zapador

15 гравёрный

гравёрная мастерска́я — atelier m de gravure

гравёрное иску́сство — la gravure

16 заозёрный

17 сапёрный

сапёрные рабо́ты — travaux m pl de génie

18 лак, чёрный

19 карбюратор, одножиклёрный

20 карбюратор, двухжиклёрный

См. также в других словарях:

ёрный буйвол — afrikinis buivolas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Syncerus caffer angl. African buffalo; Cape buffalo vok. afrikanischer Büffel; Kaffernbüffel; Steppenbüffel rus. африканский буйвол; ёрный буйвол… … Žinduolių pavadinimų žodynas

ёрный павиан — juodoji makaka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Macaca nigra angl. black ape; Celebes crested macaque; Celebes macaque vok. Schopf Makak; Schopf Pavian rus. ёрный павиан; хохлатый павиан pranc.… … Žinduolių pavadinimų žodynas

ёрный мангабей — juodasis mangabis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Cercocebus aterrimus angl. black mangabey vok. Mantel Mangabe; Schopf Mangabe rus. бородатый мангабей; ёрный мангабей pranc. mangabey noir ryšiai:… … Žinduolių pavadinimų žodynas

ёрный гиббон — juodasis gibonas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Hylobates concolor angl. black gibbon; crested gibbon vok. Schopf Gibbon rus. белощёкий гиббон; ёрный гиббон; одноцветный гиббон pranc. gibbon noir… … Žinduolių pavadinimų žodynas

ёрный каранкс — juodoji karangė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Caranx lugubris angl. black crevalle; black jack; black ulua rus. ёрный каранкс; островной каранкс ryšiai: platesnis terminas – paprastosios karangės … Žuvų pavadinimų žodynas

Чёрный цвет — Запрос «чёрный» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Чёрный Цветовые координаты HEX #000000 RGB¹ (r, g, b) (0, 0, 0) … Википедия

Чёрный Гром — на варианте обложки War of Kings #5 (сентябрь 2009) (художник Ади Гранов). История публикаций Издатель Marvel Comics … Википедия

Озёрный — Озёрный фамилия и топоним. Содержание 1 Фамилия 2 Населённые пункты 2.1 Белоруссия 2.2 … Википедия

Чёрный квадрат — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрный квадрат (значения) … Википедия

Чёрный ворон (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрный ворон … Википедия

Чёрный (значения) — Чёрный: В Викисловаре есть статья «чёрный» Чёрный цвет ахроматический цвет, отсутствие светового потока от объекта … Википедия

Источник

Цвета на испанском

В испанском языке слово, обозначающее цвет, всегда ставится в предложении после существительного, к которому оно относится. Например, «синее небо» на испанском всегда будет звучать как «небо синее» — «cielo azul«.

Русский Испанский Произношение
бесцветный incoloro [инколоро]
кремовый crema [крема]
белый blanco [бланко]
розовый rosado [росадо]
алый bermejo [бермехо]
малиновый carmesì [кармеси]
красный rojo [рохо]
оранжевый anaranjado [анаранхадо]
желтый amarillo [амарильо]
зеленый verde [верде]
голубой, синий azul [асуль]
сиреневый lila [лила]
фиолетовый violeta, violado [виолета], [виоладо]
серый gris [грис]
коричневый marrón [маррон]
бурый pardo [пардо]
чёрный negro [негро]
золотистый dorado [дорадо]
серебристый argentado [архентадо]
бронзовый bronceado [бронсеадо]
цвет color [колор]
светлый claro [кларо]
тёмный obscuro [обскуро]
пёстрый abigarrado [абигаррадо]

Тёмно-синий цвет будет звучать как «azul obscuro«, а светло-зелёный как «verde claro«.

Источник

Как будет по-испански черный, как сказать черный на испанском

чёрный

1) прил. negro ( тж. перен. )

чёрный как у голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún

чёрная доск а — cuadro de la vergüenza

чёрный хлеб — pan negro (moreno)

чёрная икр а — caviar negro

чёрный к о фе — café puro (solo, negro)

чёрная смор о дина — casis m

чёрное д е рево — ébano m

чёрная меланх о лия — melancolía negra

чёрные м ы сли — pensamientos negros

чёрная неблагод а рность — negra ingratitud

чёрные г о ды — la noche negra de aquellos años

2) мн. чёрные шахм. negras f pl ( fichas )

игр а ть чёрными — jugar con las negras

ход чёрных — jugada (movimiento) de negras

3) м. ( негр ) negro m

4) прил. ( служебный ) de servicio

чёрный ход — puerta de servicio

чёрная л е стница — escalera excusada (de servicio)

чёрный пар с.-х. — barbecho negro

чёрная б а ня — baño sin chimenea

чёрные мет а ллы — metales ferrosos

чёрный п о рох — pólvora negra

чёрный лес — bosques foliáceos

чёрный т о поль — álamo negro

чёрная раб о та — trabajo no especializado

чёрная кость — ≈ gente de escalera abajo

чёрный р ы нок — mercado negro

чёрный глаз — mal de ojo

чёрное духов е нство — clero regular

чёрные сп и ски — listas negras

чёрная с о тня ист. — centuria negra

нап и сано чёрным по б е лому — escrito blanco sobre negro

выдав а ть чёрное за б е лое — hacer pasar lo negro por lo blanco

не отлич а ть чёрное от б е лого — no distinguir lo blanco de lo negro

отлож и ть (д е ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)

в и деть всё в чёрном св е те — verlo todo de color negro

держ а ть в чёрном т е ле — dar mala vida, maltratar vt

м е жду н и ми пробеж а ла чёрная к о шка — ≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato

Источник

Цветные: 12 идиом на испанском со словами, обозначающие цвета

Во многих языках существуют идиоматические выражения, в основе которых лежат слова, обозначающие цвет. Испанский язык – не исключение. Некоторые из них поддаются логическому объяснению, другие нет, но этот факт ни в коем случае не лишает их своей красоты.

БЕЛЫЙ

1. Ponerse blanco — побелеть, стать бледным:

Сuando mi hermano supo que iba a ser padre, se puso blanco y tardó varios minutos en reaccionar. Creo que no le gustó mucho la idea. – Когда мой брат узнал, что станет отцом, он побледнел и несколько минут молчал.

Se puso blanco como un papel. – Он стал белым, как бумага.

2. Estar sin blanca — быть без денег:

En efecto, mientras los jóvenes están sin blanca, las personas mayores han acumulado dinero. – Действительно, в то время, как молодежь сидит без денег, взрослые свой доход только приумножают.

No puedo ir al paseo porque estoy sin blanca. – Не могу пойти на прогулку, потому что у меня нет денег.

3. Pasar la noche en blanco – не сомкнуть глаз:

Pasé la noche en blanco pensando en cómo iba a pagar las deudas. – Прошлую ночь так и не уснул, думая, как выплатить все долги.

4. Ir de punta en blanco — быть одетым элегантно, не обязательно в белое:

Hoy he visto a María que venía de su cita con su nuevo amigo José. Iba guapísima, de punta en blanco. – Сегодня я видела Марию, которая шла со свидания с Хосе. Она такая красивая и так была элегантно одета.

5. Dar en el blanco – бить в цель, попасть в яблочко:

ЧЁРНЫЙ

6. Estar negro / ponerse negro — разозлиться:

¿A ti qué es lo que más te molesta de tu pareja? ¿Qué es lo que te pone negro? – Что больше всего тебе не нравится в твоем партнере? Что тебя раздражает?

7. Tener la negra — невезение, неудача:

Llevo una semana fatal: hemos pasado las vacaciones encerrados en casa por la lluvia. ¡Tengo la negra! – Неделя просто ужасна: все каникулы провели дома из-за дождя. Не везет так не везет!

8. Ser la oveja negra – быть белой вороной (иногда возможен разговорный вариант «в семье не без урода»):

Mi padre quería que yo fuera doctor. Él es doctor, mi madre y mi hermana son doctoras también. Pero yo no, yo decidí ser músico. Creo que soy la oveja negra de la familia. – Мой отец хотел, чтобы я стала врачом. Он — врач, мама и моя сестра – тоже врачи. А я нет, я решила стать музыкантом. Я как белая ворона в семье.

9. Verlo todo negro — видеть все в черном цвете:

Cuando tengo varios problemas al mismo tiempo, tiendo a verlo todo negro. Quizá es el estrés o quizá es que soy un poco pesimista. – Когда я сталкиваюсь одновременно с несколькими проблемами, я все вокруг начинаю видеть в черном цвете. Возможно, это стресс, возможно, я сам по себе пессимист.

СИНИЙ

10. Encontrar al príncipe azul — встретить своего принца, найти мужчину своей мечты:

Espero que mi hermana encuentre pronto una buena persona como novio. Tal vez algún día encuentre al príncipe azul, romántico y cariñoso como se merece. — Надеюсь, что сестра скоро встретит хорошего мужчину. Однажды и я встречу своего принца, которого заслуживаю, романтичного и заботливого.

КРАСНЫЙ

11. Estar al rojo vivo — накалиться до предела:

La emoción estaba al rojo vivo en la sala en el momento del inicio de las pruebas. – Когда начались экзамены, эмоции в зале были на пределе.

12. Ponerse rojo – покраснеть:

Me puse rojo y me puse a reir. – Я покраснел и засмеялся.

Источник

Портал про кино и шоу-биз