как сказать по английски можно еще

22 разнообразных способа сказать «да» на английском. Их знает не каждый носитель

Если школьное «Yes, of course» вызывает у вас нервную дрожь, а соглашаться с людьми, тем не менее, как-то надо, самое время посмотреть на другие варианты. Oxford English Dictionary опубликовал в своем блоге статью, где собраны 22 способа сказать «да». Разбираем эти фразы.

1. Yes

Самое неоригинальное выражение согласия — и в то же время одно из самых старых слов в английском языке. Оно происходит от древнеанглийского gēse, gīse и от не дошедшей до нас фразы, которая означала «это может быть так».

2. Yea

Добавьте в свой ответ нотку архаики. Этот вариант также используется при голосовании в Конгрессе США, так что не только архаики, но и закона.

С OK знакомы даже те, кто говорит на других языках. Некоторые лингвисты полагают, что это словечко — самый значительный вклад Америки в английский язык. Есть несколько версий ее происхождения. Вот одна из самых популярных: OK — это записанное на слух сокращение от all correct (все верно).

4. Okey-dokey

Просто шутка. Как «шашлык-машлык». Можно использовать в непринужденной беседе.

5. By all means

Категоричное «да». Буквально это фраза означает «во всех смыслах». Ей в противовес есть by no means (вообще никак, невозможно).

Чтобы не пропускать самые интересные подборки слов и выражений (вроде этой), подпишитесь на канал SM в Яндекс.Дзене. А чтобы активно участвовать в обсуждениях — на нашу группу в фейсбуке.

6. Affirmative

Немного формальный вариант, но он тоже имеет право на существование. Это слово означает «утвердительный». Часто его используют в контексте. Например: «You answered in the affirmative when I asked about that ice cream» («Вы ответили утвердительно, когда я спрашивал про то мороженое»).

7. Aye aye

Разговорная фраза, которая пришла в английский с флота. Там бы вы ее скорее услышали в полной версии: «Aye aye, Captain!» («Да, капитан!»).

8. Roger

Тоже разговорный вариант, который пришел от армейцев и силовиков. Когда они переговариваются по радиосвязи, в качестве подтверждения получения информации используют слово Roger.

В реальной жизни часто можно встретить диалоги из серии: «Could you go grab me an ice cream? — Roger!» («Ты не мог бы захватить мне мороженое?» — «Принял!»).

9. 10-4

Это тоже из радиосвязи. На языке американских полицейских код 10-4 означает «Сообщение получено».

10. Uh-huh

Звучит как русское «угу» и означает то же самое.

11. Righto

Британский вариант сказать «ладно». Главное — не забыть последнюю букву, а иначе получится «направо»

12. Very well

То же самое, что и very good. Просто спокойное согласие.

13. Yup

Как и yep, это разговорный вариант yes, просто с большей эмоциональной окраской, которую дает взрывной звук p.

14. Yuppers

Это удлиненный вариант yup (или yeppers для yep). Чаще всего его используют, когда сюсюкаются с детьми.

15. Right on

Реплика, которая выражает стопроцентное согласие с собеседником.

16. Ja

Довольно грубый вариант согласия, который пришел в южно-африканский английский из немецкого. Часто его пишут с буквой h на конце: «Yah! »

17. Surely

Наречие от sure. Оно редко используется как просто выражение согласия. Обычно это слово в контексте: «He surely loves ice-cream» («Он, безусловно, любит мороженое»).

18. Amen

Кто-то из наших соотечественников может увидеть в этом богохульство и оскорбление чувств верующих. А вот американцы вполне могут шутливо согласиться с высказыванием собеседника: «Аминь».

Читайте также:  чем подкармливать огурцы во время цветения и плодоношения в теплице

19. Fo’ shizzle

Очень грубый вариант. Вообще shizzle — это эвфемизм для замены слова shit. Вместе с предлогом for он означает что-то вроде «Ну, очевидно!».

20. Totally

Немного высокомерный вариант, который разделяет того, кто соглашается, с тем, кто высказывает утверждение или спрашивает. Но, тем не менее, его вполне допустимо использовать.

21. Sure

Очень популярный вариант согласия в английском. Просто sure — конечно.

22. Yessir

Если не брать в расчет вопрос пола, yessir («Да, сэр!») — довольно широко используемый вариант, который несет в себе долю уважения. Или просто стеб.

Чтобы не только знать слова, но и начать думать на английском, предлагаем прочитать этот текст и следовать нехитрым правилам. А если вы хотите подтянуть английский, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школу английского языка Skyeng.

В школе можно учить слова с помощью мобильного приложения. Оно позволяет группировать лексику по разным темам и запоминать только те слова, которые вам действительно нужны.

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Как сказать «еще» по-английски: still, yet, else

Posted on 2013-10-23 by admin in Грамматика // 18 Comments

Много вопросов возникает у изучающих английский язык в отношении перевода русского наречия «еще». Как оказалось, вариантов очень много и правил по использованию многочисленных эквивалентов также достаточно. Как же правильно перевести слово «еще» на английский язык? Давайте разбираться. Прежде всего перечислим существующие английские эквиваленты: still, yet, else, another, more и несколько оборотов, используемых в зависимости от ситуаций.

Наречие «еще», если оно имеем прямое отношение к ситуации, или к действию, которое все еще продолжается и, соответственно имеет смысл русского «всё еще», «по-прежнему», «пока еще» переводится английским словом «still», но только если предложение утвердительное или вопросительное, причем в утвердительных предложениях место «still» перед глаголом-сказуемым:

Если же нам необходимо использовать наречие «еще» в отрицательном предложении, и оно обладает смыслом «еще не = пока не», мы используем другое слово – «yet», и обязательно ставим его в конце предложения (или части предложения, если оно сложное) после отрицательной частицы not.

More, another

Наречие «еще» может переводиться английским словом «more» в ситуации, когда нам требуется дополнительное количество чего-то (предметов или субстанции) в добавок к уже имеющемуся количеству. Обычно перед «more» мы употребляем слово «some», или же числительное.

Мы также используем слово аnother для перевода на английский словосочетания «еще один», употребляемого с исчисляемыми существительными, что равносильно также словосочетанию «one more»:

В разговорной речи, однако, можно встретить употребление another и с другими числительными

Если под словом «еще» мы подразумеваем какое-то другое лицо, или предмет, или качество, отличающиеся от уже перечисленных, нам необходимо слово «else».

Источник

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».

1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.

В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.

— Пахнет странно. Но спасибо.
Всегда пожалуйста.

Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:

Читайте также:  приметы про пол ребенка при беременности

— What would I do without you? Thanks a million.
You are truly welcome.
— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.
Пожалуйста.

2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.

Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.

— Спасибо, добрый человек, спасибо.
Не стоит благодарности.

Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».

3. My pleasure. — Не за что.

В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.

— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.
— Спасибо.
Не за что.

Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.

— It was so kind of you to lend me some money.
— Oh, it was a pleasure.
— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.
— О, да не за что.

— Thanks a bunch for helping me with cooking.
With pleasure.
— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.
Мне только в радость.

Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.

4. Not a problem. — Без проблем.

В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:

Источник

Как сказать по английски можно еще

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Десять способов сказать «GOOD» по-английски.

« GOOD » — слово знакомое еще со школы и изрядно поднадоевшее. А как еще сказать по-английски о чем-то хорошем?

COOL — клевый, классный, отпадный, четкий.

А что может быть классным и отпадным? Стиль одежды, исполнение любимого музыканта, новая вещь в доме. Вас пригласили на вечеринку?

COOL! See you at 7pm. — Здорово! Встречаемся в 7.

EXCELLENT – превосходный, отличный, великолепный, исключительный.

Практически о всем, о чем вы говорите, используя слово « good », можно рассказать при помощи « excellent ». В разговоре с друзьями и коллегами используйте слово « excellent », подчеркивая, что вещь, предмет или идея не просто « ok » или « good », а « very good »!

Читайте также:  чем подкормить огурцы в теплице для роста зеленцов

В ответ на HOW ARE YOU? о твечайте EXCELLENT!

WONDERFUL – удивительный, изумительный, поразительный, дивный, чудесный.

Так мы говорим о людях, предметах, каких-то событиях. Слово употребляется в разных стилях речи – от официального до разговорного.

PERFECT – безупречный, безукоризненный, великолепный, отличный, отменный, идеальный.

Скажем, если выдался отличный день (на работе нет проблем, все идет по плану), то можно сказать « a perfect day ». Остановились в отеле, где весь сервис ориентирован на семейный отдых? Не зря в рекламе отеля написано « perfect for families ».

Получили какое-то интересное предложение, которое полностью вас устраивает? Скажите « That’s perfect. » или « That sounds perfect. »

FANTASTIC – эксцентричный, экстравагантный, нереальный, фантастичный. Сказка! Супер! Класс!

Очень позитивное слово, вселяющее радость, энтузиазм. Смело пользуйтесь им для описания чего-либо очень хорошего, впечатляющего. Да, им можно пользоваться в любой ситуации общения.

EXCEPTIONAL – исключительный, необычный, выше среднего уровня, уникальный, замечательный, незаурядный.

При помощи этого слова можно говорить и о людях, и о вещах. Только нужно помнить, что основное его значение все же «выше среднего». При этом оно придаст вашей речи элемент изысканности.

TERRIFIC великолепный, необычный, бесподобный, отличный, потрясающий.

По эмоциональной нагрузке это слово близко по значению к слову « good ». Но чуть-чуть более эмоциональное. Пользуйтесь им, если вам что-то очень нравится. Например, представление или спектакль, или чья-то идея.

С другой стороны, TERRIFIC может иметь противоположный смысл – страшный, ужасный. Все зависит от контекста, в котором находится слово.

terrific storm и terrific explosion переводятся как ужасная буря и страшный взрыв. Конечно, хорошо, если слово « terrific » в этом значении употребляется крайне редко.

OUTSTANDING – выдающийся, известный, знаменитый, яркий.

PLEASANT – приятный, милый, симпатичный, радостный, благоприятный.

Так говорят о всем, что вызывает радость и доставляет удовольствие. По степени эмоциональности « pleasant » слабее прилагательных « terrific », « outstanding », « fantastic ».

вы остались довольны вечером, проведенным с друзьями It was a very pleasant evening .

AWE S O ME – потрясающий, фантастический, клёвый, офигительный. Зашибись! Улет! Отпад!

При помощи « awesome » вы можете рассказывать о людях и о вещах, местах, в которых вы побывали. Другими словами, обо всем, что произвело большое впечатление.

Но нужно учесть, что это слово популярно у людей молодых, а также не должно звучать в официальном разговоре.

The lorry was in excellent condition. — Грузовик был в отличном состоянии.

They all think she is wonderful. — Они все думают, что она удивительная.

Life certainly isn’t perfect at the moment. — Конечно, в данный момент жизнь не идеальна.

They did a fantastic job. — Он сделал фантастическую работу.

He is a child of exceptional ability. — Он ребенок с исключительными способностями.

You look terrific! — Ты выглядишь бесподобно!

He remains an outstanding figure of English history. — Он остается выдающийся личностью в истории Англии.

They found him pleasant and cooperative. — Они нашли его приятным и сговорчивым.

The band is truly awesome. — Музыкальная группа действительно отпадная.

Надеемся, что теперь, рассказывая о чем-нибудь впечатляющем, приятном, необычном, вы крайне редко будете использовать слово « good », но удивите собеседника знанием других более ярких и эмоциональных прилагательных. Дерзайте!

Источник

Портал про кино и шоу-биз