какие языки можно изучать в мгимо

Языки в МГИМО — калейдоскоп возможностей

МГИМО гордится высоким уровнем языковой подготовки, которая предлагается студентам в процессе обучения. Более того, по количеству преподаваемых языков Университет вошел в Книгу рекордов Гиннесса. Каким образом МГИМО удается сохранить качество языковой подготовки? Какие перспективы открываются перед выпускниками в меняющемся информационном обществе? Обо всем этом нам рассказал начальник Управления языковой подготовки и Болонского процесса, председатель Научно-методического совета университета по иностранным языкам Г.И. Гладков.

Геннадий Иванович, как на Ваш взгляд сегодня обстоят дела с языковой подготовкой в МГИМО?

Языки в университете всегда являлись прочным фундаментом специальной подготовки студентов. МГИМО на протяжении более полувека — ведущий вуз России в области международных отношений, в этом вряд ли кто усомнится. Эта репутация основывается на глубоком и основательном изучении иностранных языков. Мы стараемся постоянно совершенствовать языковую подготовку в вузе, использовать открывающиеся, прежде всего, в связи с бурным развитием информационных технологий, новые педагогические возможности.

Сколько на сегодняшний день работает преподавателей иностранных языков в МГИМО?

Сейчас у нас работают 687 преподавателей-филологов, а всего в университете изучается 53 иностранных языка. По этому показателю мы, как известно, включены в Книгу рекордов Гиннесса.

В МГИМО преподают иностранцы?

Да, постоянно. Сегодня я могу упомянуть несколько имен: Брюно Биссон — французский язык, Мигель Арсуага-Герра и Марта Падин Альварес — испанский, Жуау Мендонса — португальский, Ху Шусянь и Сунь Дэхуа — китайский. Кроме того, регулярно приезжают преподаватели-иностранцы, которые читают на своих языках курсы по специальности.

Считается, что каждый выпускник МГИМО в совершенстве владеет как минимум двумя иностранными языками. Это на самом деле так?

В подавляющем большинстве случаев это именно так! Но можно с удовлетворением отметить, что более 700 студентов МГИМО факультативно изучают еще и третий иностранный язык. Соответственно, тогда они выпускаются с тремя иностранными языками в дипломе. А несколько десятков наиболее одаренных — даже с четырьмя! И их языковые компетенции, как правило, подтверждаются носителями языка!

Значит, есть некий внешний абсолютно объективный контроль качества языковой подготовки? Как он обеспечивается?

Качество всегда играло ключевую роль в языковой подготовке в МГИМО. В последние годы появились новые возможности. Мы всячески поддерживаем кафедры в организации, а студентов в сдаче так называемых аутентичных экзаменов по иностранным языкам: Кембриджские экзамены различного уровня и профессиональной направленности по английскому языку, экзамены TOEFL и другие. Подобные национальные экзамены разработаны уже во многих странах, например, во Франции, Германии, Испании, КНР, Японии, Польше, Турции.

И какие результаты показывают студенты?

Отличные! Почти всегда наши ребята набирают максимальные баллы. Не было ни одного случая, чтобы наш студент не выдержал подобный экзамен.

Студенты МГИМО участвуют в международных языковых конкурсах по иностранным языкам. Какие результаты они демонстрируют?

Результаты очень радуют! Мы постоянно в числе победителей и призеров в подобных конкурсах, а по тем языкам, по которым такие конкурсы не проводятся, организуем их сами. В этом году мы, например, провели общероссийский конкурс по немецкому языку. Важно обеспечить максимальную объективность результатов, поэтому в жюри включались внешние эксперты, преимущественно носители языка.

Сегодня модным термином в высшем образовании считается «инновационность». Как обеспечивается инновационность в изучении иностранных языков в университете?

Прежде всего, через постоянную нацеленность наших преданных делу преподавателей на поиск нового. Кроме того, у нас есть отдел инновационных методик преподавания иностранных языков, сотрудники которого осуществляют мониторинг последних российских и зарубежных методов изучения иностранных языков. Наиболее ценные разработки из зарубежного опыта в дальнейшем внедряются в жизнь.

Сколько мультимедийных аудиторий находится в эксплуатации в МГИМО?

Более 120-ти. И процесс оборудования таких аудиторий постоянно продолжается. В мультимедийной аудитории преподаватель и студенты имеют доступ не только к нашему уникальному каталогу, но и к высокоскоростному интернету, к спутниковому телевидению, могут там работать с аудио и видео материалами. Любой преподаватель-филолог может проводить занятия в такой аудитории.

Расскажите подробнее о системе мультимедийных учебных аудиторий для изучения языков.

В университете создана уникальная мультимедийная среда для изучения иностранных языков. В каждой из аудиторий есть доступ к университетской медиатеке, в которой собраны актуальные и ценные мультимедийные материалы! Эта медиатека практически ежедневно пополняется благодаря нашим высокопрофессиональным программистам.

Значит, каждое занятие по иностранному языку проводится на виртуальной территории той страны, в которой говорят на конкретном языке?

Да, это реалии сегодняшнего дня. Большинство преподавателей-филологов МГИМО имеют возможность в специализированной учебной аудитории в интернете войти на любые сайты страны изучаемого языка и через мультимедийный проектор вывести изображение на большой экран, сделав его дидактической основой для проведения конкретного занятия.

То есть в МГИМО в целом поддерживается иноязычная языковая среда?

Если вы окажетесь сегодня в МГИМО, вы сразу же увидите большое количество огромных мониторов, на которых транслируются телепрограммы на иностранных языках, прежде всего, на английском. Программы спутникового телевидения на иностранных языках принимаются также во всех комнатах студенческих общежитий, а поскольку в МГИМО учатся около тысячи иностранных студентов, для них это к тому же ежедневная весточка с родины.

Информационные технологии развиваются очень стремительно. Появляются нетбуки, коммуникаторы… Отражается ли это на методах изучения иностранных языков?

Разумеется! Студенты все чаще приходят на занятия с нетбуками и коммуникаторами. В порядке вещей стало оперативное обращение к онлайновым электронным словарям. Сейчас трудно давать студентам задания для письменного перевода, потому что они почти мгновенно находят в интернете и оригинал, и профессиональный перевод. Благодаря чрезвычайно компактным и мощным коммуникаторам можно говорить о появлении в самом ближайшем будущем виртуальных мобильных мультимедийных классов с обратной связью студентов с преподавателями…

Означает ли это, что эпоха старых добрых бумажных словарей, таких, как легендарный англо-русский словарь В.К. Мюллера, уже прошла?

Все мы выросли на этих замечательных словарях, созданных выдающимися российскими лексикографами. Однако электронные издания развиваются так стремительно и содержат так много материалов, в том числе мультимедийных, что они естественным образом побеждают в конкуренции с бумажными изданиями.

На ваш взгляд, WiFi среда полезна для студентов в изучении языков?

В МГИМО такая среда существует в любой точке, студент легко может войти в интернет и черпать оттуда информацию, в том числе и лингвистическую. Многие преподаватели дают студентам задания онлайн.

Как осуществляется подбор молодых преподавателей на языковые кафедры? Жизнь ведь не стоит на месте…

Действительно, легендарные филологи МГИМО былых времен — С.В. Шевцова, В.Г. Гак, З.М. Дымшиц, Х.К. Баранов, — уже не работают в Университете, и важно, чтобы их место заняли достойные преемники. Мы сознательно держим курс на набор талантливых молодых преподавателей, как правило, с учеными степенями.

МГИМО активно участвует в Болонском процессе. Каким образом это сказывается на изучении языков в Университете?

Читайте также:  что нельзя есть при импотенции

Очень положительно. Академическая мобильность, то есть обучение студентов в зарубежных вузах в течение семестра или учебного года с начислением академических кредитов или зачетных единиц, как их называют в России, очень помогает овладевать иностранным языком профессии — дипломатии, международных экономических отношений, международного права, политологии и так далее. Это замечательно, когда студент учится на иностранном языке, сдает традиционную для иностранных вузов отчетность: пишет курсовые работы, эссе, защищает их, сдает зачеты и экзамены…

Напомните, что представляют собой шесть европейских уровней владения иностранными языками?

МГИМО сознательно перенимает европейскую систему. Каждый уровень позволяет определить, в какой степени человек владеет иностранным языком. Это, к примеру, очень помогает при трудоустройстве выпускников в иностранных компаниях. Большинство современных учебников по иностранным языкам разрабатываются с опорой именно на эти уровни.

А в университете используются так называемые аутентичные учебники?

Да, в полной мере. Однако период положительных откликов на эти учебниками миновал, мы стали относиться к ним более критично. У нас постоянные связи с представительствами крупнейших мировых издательств учебной литературы, и потому мы можем осуществлять мониторинг изданий. Надо сказать, издательства работают интенсивно, мы отслеживаем десятки и даже сотни изданий, однако зачастую предпочитаем разрабатывать собственную учебную литературу.

Значит, Вы поддерживаете постоянные связи с издательствами университетов Оксфорда и Кембриджа?

Да, и не только с ними. У нас, например, прочные рабочие отношения с представительствами издательств «Макмиллан» и «Пирсон-Лонгмэн».

МГИМО перешел на разработку учебной литературы в формате учебно-методических комплексов. Что это принесло студентам?

Это очень разумное, на мой взгляд, требование Минобрнауки. Ключевым моментом является соответствие создаваемой учебной литературы федеральным государственным стандартам высшего профессионального образования. Такие комплексы могут иметь самый различный состав, но соответствие программам и наличие образцов контрольно-измерительных материалов в их составе является обязательным.

Что подразумевает модульный подход к преподаванию иностранных языков?

Курс любого иностранного языка в нашем случае имеет заведомо длительный характер. Как правило, в бакалавриате он длится все четыре года. Так вот, курс делится на автономные модули, каждый из которых можно изучать отдельно. Сейчас немало абитуриентов и студентов имеют основательную довузовскую подготовку. Такие студенты получают возможность глубже изучать важные для них модули. Очень значимо это и для иностранных студентов, приезжающих к нам по программам академической мобильности.

Что такое «электронный спутник учебника»?

Почти любое новое издание сегодня выходит в свет не только в бумажном, но и в электронном формате. Это позволяет постоянно обновлять содержание электронного учебника, наполнять его самыми актуальными материалами. Разумеется, это не бесконтрольный процесс, такие дополнения сможет делать только сам автор.

А какими программами пользуются преподаватели в мультимедийных классах?

Во-первых, мы стараемся закупать наиболее интересные мультимедийные программы, появляющиеся на рынке. Во-вторых, наши преподаватели сами разрабатывают авторские программы, соответствующие учебным, на основе так называемых мультимедийных конструкторов, что делает эту работу вполне посильной для преподавателя-гуманитария.

То есть любой преподаватель в состоянии разработать такую программу применительно к своему языку?

Теоретически — любой. Конечно, нужен энтузиазм и настроенность на инновации! Из числа подобных программ, созданных за последние годы, я бы назвал программы И.В. Ляховой, Н.В. Дубыниной по французскому языку, Ю.С. Зеленова и Н.В. Селивановой по польскому, Е.Б. Ястребовой и Д.Н. Новикова по английскому.

А в МГИМО учат синхронному переводу?

Да, это очень востребованная рынком квалификация. Вот уже восемь лет в Университете для людей с высшим лингвистическим образованием работают курсы переводчиков-синхронистов для международных организаций, а в этом году мы успешно провели набор в магистратуру по направлению «Лингвистика» для обучения синхронному и письменному переводу в интересах международных организаций, прежде всего ООН.

Имеют ли российские студенты МГИМО возможность говорить на иностранных языках со студентами-иностранцами, которые учатся в Университете?

Конечно! Порой они даже учатся в одних языковых группах. У нас много языковых клубов, где всячески развивается художественная самодеятельность на иностранных языках: студенты ставят спектакли, разучивают танцы, исполняют песни.

Какие восточные языки изучают в МГИМО?

У нас одна из самых сильных школ преподавания восточных языков. Среди наиболее культивируемых в МГИМО языков я бы назвал китайский, японский, арабский, хинди, персидский…

А языки так называемого Ближнего зарубежья?

Да, и в этом деле мы добились значительных успехов. Украинский язык преподает президент Российской ассоциации украинистов Г.М. Лесная. Также изучаются молдавский, таджикский, туркменский, азербайджанский языки, три балтийских языка — эстонский, латышский и литовский.

А студенты проходят языковую практику?

В очень широких масштабах, особенно с восточными языками. Некоторые китаисты, к примеру, за время учебы бывают на языковых стажировках по два-три раза! Студенты МГИМО также в массовом порядке привлекаются для переводческого обеспечения крупных международных мероприятий, таких как празднование годовщин Дня Победы, проводимых в России саммитов, например, Ярославского форума под эгидой Президента России.

Летом большая группа преподавателей английского языка находилась в Лондоне. В режиме аудиторных занятий они знакомились с самыми новыми методиками преподавания языка, а после занятий посещали достопримечательности Соединенного Королевства.

В условиях существования такого количества языковых школ в МГИМО целесообразно как-то обобщить накопленный опыт, вести научные исследования…

В МГИМО есть несколько успешных языковых научных школ, например, школа лингвострановедения под руководством доктора филологических наук, профессора Л.Г. Ведениной. У нас действует диссертационный совет по филологическим наукам по специальностям германские и романские языки. Ежеквартально издается сборник научных трудов «Филологические науки в МГИМО», в ВАКовском «Вестнике МГИМО» также есть раздел «Лингвистика».

Есть ли долговременная стратегия развития языковой подготовки в МГИМО?

Да, и в настоящее время мы успешно разрабатываем новый стратегический документ «Языки в МГИМО — 2020».

Большое спасибо за интервью. Желаем Вам новых успехов в столь благородном деле!

Управление интернет-политики,
Управление языковой подготовки и Болонского процесса

Источник

Какие языки можно изучать в мгимо

Лекции, семинары и спецкурсы

На лекциях студенты просто пишут материал за лектором. На семинарах идет разбор лекционного материала в различных формах: диалога, отдельных ответов на оценку, написания среза. На занятии присутствует только академическая группа. Спецкурс — дисциплину по выбору. Ежегодно деканат предлагает список из трех-пяти предметов, один из которых обязательно надо выбрать (список спецкурсов и их количество отличается в зависимости от факультета и направления).

Можно ли пользоваться электронными устройствами (планшет, ноутбук) для записи лекций?

В основном — да, однако есть ряд преподавателей, которые против использования любых гаджетов во время их занятий.

Экзаменационные и зачетные предметы

По экзаменационному предмету в конце семестра будет экзамен. По зачетным предметам в конце семестра проводится зачет, но только для тех, у кого рейтинг в конце семестра ниже 70. Студенты, набравшие больше 70 баллов, получают зачет автоматом. В диплом идут оценки только за экзамены, по зачетным предметам — просто надпись «зачтено». Все баллы влияют на текущий рейтинг.

Читайте также:  кольпоскопия подготовка и что нельзя перед

Первый язык изучается 5 пар в неделю (для ряда языков — шесть), второй — 3. На всех факультетах, кроме МО и ФУП-МИРПОЛ (международные отношения), на первом курсе только один язык — первый. По нему занятия делятся на несколько видов: медиа (лингафон), общий аспект, чтение. С третьего курса появляется новый вид — на каждом факультете он свой: на МО, ФУП, МЖ — политперевод, на МЭО — экономический, на МП — юридический, на ФПЭК — деловая переписка.

При условии сдачи экзамена в конце первого курса на 70% и более, вы получаете второй язык со второго курса. Важно помнить, что в случае сдачи экзамена по первому языку на втором и третьем курсе ниже 70 баллов (а также пересдачи по неуважительной причине) занятия по второму языку для вас заканчиваются. Вы сможете изучать его при желании платно. Правила предоставления второго языка не распространяются на все программы МО и ФУП-МИРПОЛ — студенты всегда изучают оба языка.

Некоторые языки даются в связке: тайский/туркменский, тайский/лаосский, финский/эстонский. По ним шесть занятий главного языка (хинди/турецкого) на первом курсе и на втором — по схеме 4/2.

Уже на первом курсе многие студенты хотят получить третий язык. Важно знать, что для внесения языка в диплом необходимо изучать его не менее 6 семестров. Всю информацию о наличии групп и мест в них нужно узнавать на соответствующей языковой кафедре в начале семестра (многие кафедры вывешивают списки на стендах). Занятия по 3 языку проводятся дважды в неделю, чаще всего нулевой или 5-6 парой.

Все студенты посещают занятия физкультуры, однако могут делать это в различной форме в зависимости от медицинских показаний: основная группа, специальная (практика или теория) и посещение секций.

Занятия физической культурой для основной группы проходят в теплое время года на стадионе МГИМО, в холодную погоду студенты занимаются в помещении. Основная группа несколько раз в семестр (обычно 1 раз в месяц) посещает бассейн. В конце семестра сдаются нормативы, влияющие на рейтинговую оценку студента.

Студенты, занимающиеся в спортивных секциях, не ходят на пары физкультуры, однако сдают нормативы тренерам.

Специальная группа делится на практику и теорию. Практика — плавание или настольный теннис и теория — подготовка письменных работ. Распределение по группам происходит по состоянию здоровья (необходимо предоставить справку из поликлиники МГИМО). Один раз за семестр студенты из специальной группы в обязательном порядке пишут аналитические справки по физкультуре и защищают их. Оценка за аналитическую справку влияет на рейтинг за срез. Дважды в год они также пишут зачет по теории на базе прочитанных глав учебника. Если работа написана выше 75, ставится зачет, в противном случае из рейтинга студента за срез вычитается 15%. Те, кто ходит на практику, пишут еще один зачет по истории тенниса, бадминтона и правилам игры.

Информационно-аналитическая справка (ИАС) и курсовая работа

Аналитическая справка — научная работа объемом не более 10 страниц (требования могут меняться в зависимости от преподавателя), целью которой является анализ определенной проблемы. Курсовая также является научной работой, объем которой составляет

25-30 страниц. В конце первого семестра студенты выбирают тему и до середины апреля (зависит от факультета) собирают материал, проводят исследования, оформляют работу, сдают на предпроверку научному руководителю. На некоторых факультетах также проходит защита курсовой работы. Оценка выставляется в зачетную книжку и засчитывается как экзамен.

Чтобы стать студентом военной кафедры, необходимо пройти отдельный конкурс. В конце 1 курса нужно сдать нормативы (подтягивания, стометровка, забег на 3 км), а также пройти медкомиссию в военкомате, к которому вы приписаны. На военную кафедру зачисляют не только молодых людей, но и девушек. Нормативы для девушек: бег 100 м, бег 1 км, наклоны туловища вперед. Кроме того, важно знать, что на кафедру можно поступить только если у вас есть временная регистрация или прописка в Москве или Московской области.

Обучение на военной кафедре продолжается 4 года — со 2 курса по 1 курс магистратуры. Занятия по тактико-специальной подготовке (ТСП) проходят в специально выделенный день на 2 курсе, по военному переводу — дополнительными парами в остальные 3 года. В конце обучения на кафедре студенты проходят военные сборы и практику в Министерстве обороны. По итогам обучения на кафедре студенты получают военный билет и звание лейтенанта.

Пресс-служба Студенческого союза МГИМО

Посмотрите также:

Перейдем от формы к содержанию. Академический рейтинг, сессия, отчисление, перевод на бюджет — сегодня мы расскажем, как максимально эффективно учиться в университете, чтобы учёба приносила…

Библиотека, «Аргумент», поликлиника, спортивный центр — во второй части нашего обзора инфраструктуры МГИМО самые полезные и важные места университета. #mgimoguide Есть ли в университете гардероб?…

Источник

Курсы дополнительных (третьих) иностранных языков (для студентов МГИМО)

Курсы предназначены для студентов МГИМО, которые планируют изучить один или несколько дополнительных иностранных языков, не входящих в учебные планы факультетов / институтов.

Изучение дополнительного иностранного языка осуществляется со второго года обучения в бакалавриате и с первого года обучения в магистратуре вне зависимости от первоначального уровня языковой подготовки.

Полный курс изучения иностранного языка составляет 300 академических часов. Объем занятий по дополнительному иностранному языку в бакалавриате составляет 6 семестров по 50 аудиторных часов, в магистратуре — 3–4 семестра по 50 академических часов или 3 семестра по 100 академических часов в зависимости от выбранной программы подготовки.

Занятия проводятся 2-4 раза в неделю (по 4-6 ак.ч.) профессорско-преподавательским составом языковых кафедр Университета в соответствии с рабочими программами, разработанными на основе стандартов высшего образования МГИМО.

По завершении прохождения полного курса изучения дополнительного иностранного языка (300 ак.ч.) итоговая оценка может быть внесена в приложение к диплому на основании документа, выданного ЦИИЯ, и по обращении обучающегося в деканат факультета / института, Управление магистерской подготовки.

Обучающиеся имеют право прекратить изучение дополнительного иностранного языка на любом этапе обучения и без прохождения итоговой аттестации. В этом случае обучающимся может быть выдана справка / сертификат с указанием посещённых академических часов, полученных зачетных единиц и формы контроля без внесения записей в приложение к диплому (бакалавра, магистра).

Программы изучения иностранных языков

Дополнительный язык
(малые группы)

Общий курс французского языка
(экономический аспект)

Интенсивный курс
(для студентов магистратуры)

Источник

Какие языки можно изучать в мгимо

Первокурсникам 2020: учеба (часть 2)

У многих первокурсников вызывает затруднения система изучения иностранных языков и… физкультура. Поэтому в сегодняшнем материале мы собрали информацию об этих предметах, а также ответили на вопросы, есть ли в МГИМО военный учебный центр, как перевестись с договора на бюджет, можно ли уйти в академ и как (не) отчислиться? Обо всем по порядку в сегодняшней подборке важной информации. #mgimoguide

Первый язык изучается 5 пар в неделю (для ряда языков – шесть), второй – 3. На всех факультетах, кроме МО и ФУП-МО, на первом курсе только один язык – первый. По нему занятия делятся на несколько видов: медиа (лингафон), общий аспект, чтение. С третьего курса появляется новый аспект: на МО, ФУП, МЖ – общественно-политический перевод, на МЭО, МБДА – экономический, на МП – юридический, на ФПЭК – деловая переписка.

Читайте также:  чем полезен овес для коров

При условии сдачи экзамена в конце первого курса на 70% и более, вы получаете второй язык со второго курса. Важно помнить, что в случае сдачи экзамена по первому языку на втором и третьем курсе ниже 70 баллов (а также пересдачи по неуважительной причине) занятия по второму языку для вас заканчиваются. Вы сможете изучать его при желании платно. Правила предоставления второго языка не распространяются на программы МО и ФУП-МО – студенты всегда изучают оба языка.

Некоторые языки даются в связке: тайский/туркменский, тайский/лаосский, финский/эстонский. По ним шесть занятий главного языка (хинди/турецкого) на первом курсе и на втором – по схеме 4/2.

Уже на первом курсе многие студенты хотят получить третий язык. Важно знать, что для внесения языка в диплом необходимо изучать его 6 семестров. Занятия по 3 языку проводятся дважды в неделю, чаще всего нулевой или 5-6 парой.

Подать заявку на изучение третьего иностранного языка можно в Центре изучения иностранных языков (ЦИИЯ):

2. Студентам 3-4 курсов бакалавриата, 2 курса магистратуры (2 и 3 годы обучения в ЦИИЯ) необходимо написать на электронный адрес Центра изучения иностранных языков (study.lang@inno.mgimo.ru) и попросить направить договор и квитанцию на обучение.

В первые полтора месяца проходят лекции по физической культуре, затем студенты пишут срез по пройденному материалу и переходят к практике. Все мгимовцы 1 и 2 курсов посещают занятия, однако могут делать это в различной форме в зависимости от медицинских показаний: основная группа, специальная (практика или теория) и посещение секций.

Занятия физической культурой для основной группы проходят на стадионе МГИМО в теплое время года, в холодную погоду студенты занимаются в помещении. Основная группа несколько раз в семестр (обычно 1 раз в месяц) посещает бассейн. В конце семестра сдаются нормативы, влияющие на рейтинговую оценку студента.

Студенты, занимающиеся в спортивных секциях, не ходят на пары физкультуры, однако сдают нормативы тренерам.

Специальная группа делится на практику и теорию. Практика – плавание или настольный теннис, теория – подготовка письменных работ. Распределение по группам происходит по состоянию здоровья (необходимо предоставить справку из поликлиники МГИМО). Один раз за семестр студенты из специальной группы в обязательном порядке пишут аналитические справки по физкультуре и защищают их. Оценка за аналитическую справку влияет на рейтинг за срез. Дважды в год они также пишут зачет по теории на базе прочитанных глав учебника. Если работа написана выше 75, ставится зачет, в противном случае из рейтинга студента за срез вычитается 15%. Те, кто ходит на практику, пишут еще один зачет по истории тенниса, бадминтона и правилам игры.

Военный учебный центр (ВУЦ)

Чтобы стать студентом военного учебного центра, необходимо пройти отдельный конкурс. В конце 1 курса нужно сдать нормативы (подтягивания, стометровка, забег на 3 км), а также пройти военно-врачебную комиссию в военкомате, к которому вы приписаны. В ВУЦ зачисляют не только молодых людей, но и девушек. Нормативы для девушек: бег 100 м, бег 1 км, наклоны туловища вперед. Кроме того, важно знать, что на обучение можно поступить только при наличии временной регистрации или прописки в Москве или Московской области.

Обучение в военном учебном центре продолжается 4 года – со 2 курса по 1 курс магистратуры. Занятия по тактико-специальной подготовке (ТСП) проходят в специально выделенный день на 2 курсе, по военному переводу – дополнительными парами в остальные 3 года. В конце обучения на кафедре студенты проходят военные сборы и практику в Министерстве обороны. По итогам обучения на кафедре студенты получают военный билет и звание лейтенанта.

Для «платников» перевод на бюджет возможен лишь при условии наличия свободных мест на направлении. Вопрос перевода решается заседанием специальной Комиссии по переходу обучающихся МГИМО с платного обучения на бесплатное, которое проводится не реже 2 раз в год.

Право на переход имеет студент, не имеющий на момент подачи заявления академической задолженности, дисциплинарных взысканий, задолженности по оплате обучения, а также при наличии одного из следующих условий: сдача экзаменов на двух последних сессиях на оценки не ниже «хорошо», отнесение к определенным категориям граждан (дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, граждане в возрасте до 20 лет, имеющие только одного родителя инвалида 1 группы, если среднедушевой доход семьи ниже величины прожиточного минимума), а также в случае утраты обучающимся в период обучения одного или обоих родителей.

В качестве критериев для перевода на бюджет используется значение среднего балла по результатам сессий за 2 последних семестра, а также академический рейтинг студента.

Академический отпуск предоставляется студенту в связи с невозможностью освоения образовательной программы по медицинским, семейным и иным обстоятельствам на период времени, не превышающий двух лет. «Академ» предоставляется обучающемуся неограниченное количество раз. Для ухода в академический отпуск необходимо предоставить личное заявление и документы, подтверждающие основание академического отпуска (при наличии).

За нарушение учебной дисциплины, Устава МГИМО, правил внутреннего распорядка обучающихся МГИМО, положения «Об общежитиях МГИМО МИД России», пропускного режима и локальных нормативных актов Университета к студентам применяются следующие дисциплинарные взыскания: предупреждение, выговор, отчисление. Отчисление обучающихся по инициативе Университета осуществляется по нескольким причинам.

Пожалуй, самый распространенный вариант – это академическая неуспеваемость студента и неликвидированная академическая задолженность в установленный срок. Студенты МГИМО имеют право на две попытки пересдачи задолженности. Также студент может быть отчислен за подделку документов, за неявку на занятия к началу учебного года в течение месяца, за неисполнение обязательств по договорам об оказании платных услуг, за использование электронных средств связи при прохождении промежуточной и итоговой аттестации, за пропуск студентом без уважительной причины большого количества учебных часов в семестр.

Редакторы: Татьяна Евстропова, 2МЖ
Софья Бабкина, 1 маг. МО
Пресс-служба Студенческого союза МГИМО

Посмотрите также:

Учеба в университете кардинально отличается от школьной – но чем же? Академический рейтинг студента: что это такое и зачем он нужен? Что делать, чтобы получать…

С 23 по 25 апреля 100 представителей студенческих организаций МГИМО на пр. Вернадского, в Одинцово и Ташкенте примут участие в одном из самых ярких мероприятий…

Источник

Портал про кино и шоу-биз