мантра перед чтением шримад бхагаватам

Мантра перед чтением шримад бхагаватам

нарайанам намаскритйа
нарам чаива нароттамам
девим сарасватим вйасам
тато джайам удирайет
Перед чтением «Шримад-Бхагаватам», который является единственным путем к победе, следует выразить свое почтение Личности Бога, Нараяне, Нара-нараяне Риши — лучшему из людей, матери Сарасвати — богине знаний и Шриле Вьясадеве — автору.

нашта-прайешв абхадрешу
нитйам бхагавата-севайа
бхагаватй уттама-шлоке
бхактир бхавати наиштхики
Благодаря регулярному посещению лекций по «Бхагаватам» и служению чистому преданному все, что вызывает тревогу в сердце, почти полностью уничтожается, и тогда любовное служение Верховному Господу, воспеваемому в трансцендентных песнях, становится необратимым.

идам бхагаватам нама
пуранам брахма-саммитам
уттама-шлока-чаритам
чакара бхагаван ришихи
нихшрейасайа локасйа
дханйам свастй-айанам махат
Этот «Шримад-Бхагаватам» является литературным воплощением Бога. Он составлен Шрилой Вьясадевой, воплощением Бога. Его цель — нести высшее благо всем людям. Он совершенен и приносит удачу и блаженство.

ида бхгавата нма
пурана брахма-саммитам
адхӣтавн двпардау
питур дваипйанд ахам
В конце Двапара-юги я изучил «Шримад-Бхагаватам» — великое произведение, дополняющее ведические писания и по ценности равное всем Ведам вместе взятым, услышав его от своего отца Шрилы Двайпаяны Вьясадевы.

Источник

Мантра перед чтением шримад бхагаватам

Как только человек начинает внимательно и смиренно слушать послание «Бхагаватам«, это знание сразу же утверждает Верховного Господа в сердце.

Комментарий к ШБ 1.1 гл 1 т 1

«Шримад-Бхагаватам» – это океан нектара и верховное произведение. Благодаря добросовестному слушанию, повторению и распространению «Шримад-Бхагаватам» весь мир будет освящён, и все остальные произведения низшего класса займут своё незначительное положение.

Перед лекцией, равно как и перед самостоятельным чтением «Шримад Бхагаватам», произносится мантра :

ом намо бхагавате васудевайа
«О, Мой Господь, о всепривлекающая Личность Бога,
я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.»

С этой мантры поклонения Верховному Господу Васудеве мы начинаем любую лекцию, выражая тем самым свое почтение и просим Господа прийти к нам на помощь в деле просвещения и в преданном служении.

Если у вас есть вопрос, который может вызвать напряженную ситуацию в аудитории или поставить в неудобное положение лектора, то лучше задать его лектору в индивидуальном порядке после лекции.

Не следует обсуждать и тем более осуждать вопросы из зала, даже если они вам кажутся слишком простыми или неуместными. Также не следует пытаться давать ответы из зала. Вопросы задаются лектору, и если он попросит сделать какие-либо дополнения или поделиться своими соображениями, вы можете сделать это с места, находясь в правильном (смиренном) умонастроении.

Еше одна шутка связана с играми Господа Рамачандры. Как известно, Кумбхакарна, брат демона Раваны, имел благословение, что сможет спать 364 дня в году. После того, как Кумбхакарна был убит Господом Рамой, Нидра-деви, богиня сна, предстала перед Господом в взмолилась ему: «О мой Господь, где я могу найти прибежище теперь, когда Кумбхакарна убит?» И великодушный Господь Рамачандра ответил: «Я даю тебе благословение, что ты сможешь вечно пребывать там, где брахмачарии слушают лекции по «Шримад Бхагаватам».

Это все, конечно, шутки, но если действительно Вас одолевает сонливость, то лучше встать где-нибудь с краю и слушать лекцию стоя. Если кто-то перед Вами засыпает, то можно попробовать помочь ему, немного помассировав его шею и плечевой пояс. Это также действует очень по-дружески и ободряюще, в отличие от тычков в бок и замечаний. Все это поможет создать надлежащую атмосферу во время лекции по «Шримад Бхагаватам».

И, пожалуй, самое главное, должна быть правильная мотивация, понимание славы «Шримад Бхагаватам».

В некоторых храмах Индии священным писаниям ежедневно проводят пуджу.

— это пять аспектов служения этому произведению, являющемуся литературным воплощением Кришны.

В принципе, невозможно перечислить все доводы, почему необходимо слушать «Шримад Бхагаватам». Это просто факт.

Если Вы сомневаетесь, то попробуйте привести какие-либо аргументы в пользу того, что его слушать не надо.

Читать еще интересные статьи по теме :

Предлагаем еще статьи по вайшнавскому этикету на нашем сайте :

Источник

Мантра перед чтением шримад бхагаватам

ПЕРЕД ЧТЕНИЕМ ШРИМАД-БХАГАВАТАМ И БХАГАВАТ-ГИТЫ
(РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ МОЛИТВ)

СТАНДАРТ ИСККОН, ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ МОЛИТВЫ:
1. джая радха мадхава
2. премадхвани
3. Ом намо бхагавате васудевая

*******************
4. Во введении к Бхагавад Гите Шрила Прабхупада приводит молитвы которые мы можем повторять (МАНГАЛАЧАРАНА).
5. любые молитвы которые вам понравились и они помогают вам настроится на Бхагавата катху или прославить Бхагаватам.

4 и 5 пункт по желанию, можно что то добавить что то сократить, все, что вас вдохновляет
ПОДРОБНЕЕ ЗДЕСЬ (стандартные молитвы, сборники молитв для Шримад-Бхагаватам и Бхагават-гиты, известные и не очень) : https://vk.com/topic-58895243_35943646

(джая) Радха-мадхава (джая) Кунджа-бихари (джая) Гопи-джана-валлабха (джая) Гири-вара-дхари (джая) Яшода-нандана (джая) Враджа-джана-ранджана (джая) Ямуна-тира-вана-чари

Перевод: Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны.

jaya om visnu-pada paramahamsa
parivrajakacarya astottara-sata
sri srimad а. с. bhaktivedanta gosvami
maharaja prabhupada ki jaya

Читайте также:  к чему рассыпать соду на пол примета

jaya om visnu-pada paramahamsa
parivrajakacarya astottara-sata
sri srimad bhaktisiddhanta sarasvati
gosvami maharaja prabhupada ki jaya

jaya om visnu-pada paramahamsa
parivrajakacarya astottara-sata
sri srimad gaurakisora dasa babaji
maharaja ki jaya

jaya om visnu-pada paramahamsa
parivrajakacarya astottara-sata
sri srimad sac-cid-ananda
bhaktivinoda thakura ki jaya

jaya om visnu-pada paramahamsa
parivrajakacarya astottara-sata
vaisnava-sarvabhauma sri srimad
jagannatha dasa babaji maharaja-ki jaya

jaya sri rupa sanatana bhatta raghunatha sri jiva gopala bhatta
dasa raghunatha sad gosvami prabhu ki jaya

namacarya srila haridasa thakura ki jaya

prem-se kaho sri krishna caitanya, prabhu nityananda,
sri advaita, gadadhara, srivasadi gaura-bhakta-vrinda ki jaya

sri sri radha-krishna, gopa-gopinatha, syama-kunda, radha-kunda,
giri-govardhana ki jaya
sri navadvipa-dhama ki jaya
sri mayapur-dhama ki jaya
sri vrindavana-dhama ki jaya
sri mathura-dhama ki jaya
sri dvaraka-dhama ki jaya
sri jagannatha puri-dhama ki jaya
ganga-mayi ki jaya
yamuna-mayi ki jaya
bhakti-devi ki jaya
tulasi-devi ki jaya
ananta koti vaisnava-vrinda ki jaya
sri hari-nama sankirtana ki jaya
grantha-raja srimad-bhagavatam ki jaya
ISKCON-vartmana-guru-vrinda ki jaya
samaveta bhakta-vrinda ki jaya
gaura-premanande hari-haribol

All glories to the Assembled Devotees! Hare Krishna!
All glories to the Assembled Devotees! Hare Krishna!
All glories to the Assembled Devotees! Hare Krishna!
All glories to Sri Guru and Sri Gauranga!
All glories to Srila Prabhupada!

ом агьяна-тимирандхасйа
гьянанджана-шалакайа
чакшур унмилитам йена
тасмаи шри-гураве намах

Я был рожден во тьме невежества, но бальзамом духовного знания мой духовный учитель открыл мне глаза. Я приношу ему свои поклоны

ванде ‘хам шри-гурох шри-йута-пада-камалам
шри-гурун ваишнавамш ча
шри-рупам саграджатам
саха-гана-рагхунатханвитам там
са-дживам садваитам савадхутам
париджана-сахитам кришна-чаитанйа-девам
шри-радха-кришна-падан
саха-гана-лалита-шри-вишакханвитамш ча

В глубоком почтении склоняюсь я к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, являющимися источником материальных и духовных богатств и перед всеми вайшнавами. Я склоняюсь перед Шрилой Рупой Госвами, Шрилой Санатаной Госвами, Рагхунатхой дасом Госвами и Дживой Госвами — и всеми их последователями. Я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.

хе кришна каруна-синдхо дина-бандхо джагат-пате
гопеша гопика-канта радха-канта намо ‘сту те

О Кришна, океан милости! Друг страждущих и источник творения! О повелитель пастухов и возлюбленный гопи, из которых Радхарани наиболее дорога Тебе. Я приношу тебе почтительные поклоны.

тапта-канчана-гауранги радхе вриндаванешвари
вришабхану-суте деви пранамами хари-прийе

Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.

ванчха-калпатарубхйаш ча
крипа-синдхубхйа эва ча
патитанам паванебхйо
вайшнавебхйо намо намах

Я в глубоком почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами, преданными Господа. Они подобны древу желаний, которое может исполнить любое желание и полны сострадания, словно океаны милости ко всем падшим обусловленным душам.

Шримад-бхагаватам 1.2.4
нарайанам намаскритйа нарам чаива нароттамам
девим сарасватим вйасам тато джайам удирайет

Шримад-Бхагаватам 1.2.18.
нашта-прайешв абхадрешу
нитйам бхагавата-севайа
бхагаватй уттама-шлоке
бхактир бхавати наиштхики

Благодаря регулярному посещению лекций по «Бхагаватам» и служению чистому преданному все, что вызывает тревогу в сердце, почти полностью уничтожается, и тогда любовное служение Верховному Господу, воспеваемому в трансцендентных песнях, становится необратимым.

(ШБ 1.2.17)
шринватам сва-катхах кришнах
пунйа-шравана-киртанах
хридй антах стхо хй абхадрани
видхуноти сухрит сатам

Шри Кришна, Личность Бога — Параматма (Сверхдуша) в сердце каждого и благодетель честного преданного — очищает сердце преданного от стремления к материальным наслаждениям, когда в том развивается потребность слушать Его послания, которые добродетельны сами по себе, если их правильно слушают и повторяют.

ганга гита ча савитри сита сатйа пати-врата |
брахмавалир брахма-видйа три-сандхйа мукти-гeхини ||49||

ардха-матра чид-ананда бхава-гхни бхранти-нашини |
вeда-трайи парананда таттвартха-джьана-манджари ||50||

МЕДИТАЦИЯ НА ШРИ ГИТУ

ом па̄ртха̄йа пратибодхита̄м̇ бхагавата̄
на̄ра̄йан̣ена свайам
вйа̄сена гратхита̄м̇ пура̄н̣а-мунина̄
мадхйе маха̄бха̄ратам |
адваита̄мр̣та-варш̣ин̣ӣм̇ бхагаватӣм-
аш̣т̣а̄даш́а̄дхйа̄йинӣм
амба тва̄м-анусандадха̄ми
бхагавад-гӣте бхава-двеш̣ин̣ӣм ||1 ||

О Бхагавад-гита, через тебя сам Господь наделил Арджуну духовным знанием, а великий мудрец древности Вьяса сделал сердцем «Махабхараты»! Твои восемнадцать глав изливают на человека нектар бессмертия Абсолюта, пребывающего за пределами двойственности. О любящая мать, останавливающая череду рождений и смертей, на тебя медитирую я.

намо ’сту те вйа̄са виш́а̄ла-буддхе
пхулла̄равинда̄йата-патра-нетра |
йена твайа̄ бха̄рата-таила-пӯрн̣ах̣
праджва̄лито джн̃а̄намайах̣ прадӣпах̣ || 2 ||

Приветствую тебя, о Вьяса! Могуч твой разум и глаза твои огромны, словно лепестки распустившегося лотоса. Ты зажег светильник мудрости, наполнив его маслом «Махабхараты»!

прапанна-па̄риджа̄та̄йа
тотраветраикапа̄н̣айе |
джн̃а̄на-мудра̄йа кр̣ш̣н̣а̄йа
гӣта̄мр̣та-духе намах̣ || 3 ||

Приветствую Тебя, о Кришна! Воистину, Ты — древо желаний для предавшихся Тебе душ. В одной руке Ты держишь посох, чтобы пасти коров, а другая Твоя рука воздета: большой палец касается кончика указательного, символизируя божественное знание. Я склоняюсь перед тобой, ибо Ты извлек амброзию Гиты.

Читайте также:  Как называли всех служителей церкви

сарвопаниш̣адо га̄во
догдха̄ гопа̄ла-нанданах̣ |
па̄ртхо ватсах̣ судхӣр-бхокта̄
дугдхам̇ гӣта̄мр̣там̇ махат || 4 ||

Упанишады подобны стаду коров, а Господь Кришна, сын пастуха, доит их. Арджуна — теленок, нектар бессмертия Гиты — молоко, и мудрецы, разум которых чист, наслаждаются его неземным вкусом.

васудева-сутам̇ девам̇
кам̇са-ча̄н̣ӯра-марданам |
девакӣ парама̄нандам̇
кр̣ин̣ам̇ ванде джагад-гурум || 5 ||

Ты — сын Васудевы, победитель демонов Камсы и Чануры, Ты — высшее блаженство матери Деваки. Тебе, о Кришна, я возношу свои молитвы. Воистину, Ты — наставник всей вселенной!

бхӣш̣ма-дрон̣а-тат̣а̄ джайадратха-джала̄
га̄ндха̄ра-нӣлотпала̄
ш́алйа-гра̄хаватӣ кр̣пен̣а ваханӣ
карн̣ена вела̄кула̄ |
аш́ваттха̄ма-викарн̣а-гхора-макара̄
дурйодхана̄вартинӣ
соттӣрн̣а̄ кхалу па̄н̣д̣аваи ран̣а-надӣ
каивартаках̣ кеш́авах̣ || 6 ||

На этой наводящей ужас реке поля битвы Курукшетра, которую Пандавы победоносно пересекли, Бхишма и Дрона были подобны высоким берегам, Джаядратха — речной воде, царь Гандхары — голубой водяной лилии, Шалья — акуле, Крипа — течению, Карна — могучим волнам, Ашваттхама и Викарна — страшным крокодилам, а Дурьодхана — водовороту. Но Ты, о Кришна, был паромщиком!

па̄ра̄ш́арйа-вачах̣-сароджам-амалам̇
гӣта̄ртха-гандхоткат̣ам̇
на̄на̄кхйа̄накакесарам̇ хари-катха̄
самбодхана̄бодхитам |
локе саджджана-ш̣ат̣падаирахарахах̣
пепӣйама̄нам̇ муда̄
бхӯйа̄д бха̄рата-пам̇каджам̇ калимала-
прадхвам̇синах̣ ш́рейасе || 7 ||

Безупречный лотос «Махабхараты» растет на водах слов Вьясы. Его сладостное благоухание — это Бхагавад-гита, а сказания о героях — это его лепестки, полностью раскрывшиеся благодаря словам Господа Хари, уничтожающим все грехи эпохи Кали. На его аромат, подобно ликующему рою пчел, слетаются великие души. Пусть же этот лотос «Махабхараты» дарует нам высшее благо!

мӯкам̇ кароти ва̄ча̄лам̇
пан̇гум̇ лан̇гхайате гирим |
йаткр̣па̄ там-ахам̇ ванде
парам-а̄нанда-ма̄дхавам || 8 ||

Я возношу молитвы Господу Кришне, супругу Богини процветания, воплощению высшего блаженства, благодаря милости Которого немой может обрести красноречие, а хромой — взойти на горы.

йам̇ брахма̄ варун̣ендра-рудра-марутах̣
стунванти дивйаих̣ ставаих̣
ведаих̣ са̄н̇гапада-крамопаниш̣адаир-
га̄йанти йам̇ са̄мага̄х̣ |
дхйа̄на̄вастхита тад-гатена манаса̄
паш́йанти йам̇ йогино
йасйа̄нтам̇ на видух̣ сура̄сураган̣а̄
дева̄йа тасмаи намах̣ || 9 ||

Приветствую Того величайшего, светозарного, Которому возносят хвалебные гимны творец Брахма, Варуна, Индра, Рудра, Маруты и все божественные существа; Того, чье величие воспевают стихами Вед, Кого восхваляют певцы «Сама-веды», и чья слава звучит в хоре Упанишад; Кого своим умом, погруженным в совершенную медитацию, созерцают йоги, чьих пределов не знают сонмы богов и демонов, Его, прекрасного Господа, являющего удивительные деяния, приветствую я!

гитадхйайана-шиласйа
пранайама-парасйа ча
наива санти хи папани
пурва-джанма-критани ча

«Если человек читает «Бхагавад-гиту» со всей искренностью и серьезностью, то по милости Господа он избавится от всех последствий своих прошлых грехов» (Гита-махатмья, 2).

мала-нирмочанам пумсам
джала-снанам дине дине
сакрид гитамрита-снанам
самсара-мала-нашанам

«Человек может каждый день омываться водой, чтобы смыть с себя грязь, но если он хотя бы единожды совершит омовение в водах «Бхагавад-гиты», что подобна священным водам Ганги, то вся грязь материальной жизни будет смыта с него раз и навсегда» (Гита-махатмья, 3).

гита су-гита картавйа
ким анйаих шастра-вистараих
йа свайам падманабхасйа
мукха-падмад винихсрита

бхаратамрита-сарвасвам
вишну-вактрад винихсритам
гита-гангодакам питва
пунар джанма на видйате

«Если человек, который пьет воду из Ганги, обретает освобождение, то что говорить о том, кто пьет нектар «Бхагавад-гиты»? В «Бхагавад-гите» собран весь нектар «Махабхараты», и она сошла с уст Самого Кришны, изначального Вишну» (Гита-махатмья, 5). «Бхагавад-гита» исходит из уст Верховной Личности Бога, а Ганга, как известно, берет начало у лотосных стоп Верховного Господа. Разумеется, уста Верховного Господа неотличны от Его стоп, однако беспристрастный анализ покажет, что по своему значению «Бхагавад-гита» превосходит даже священные воды Ганги.

сарвопанишадо гаво
догдха гопала-нанданах
партхо ватсах су-дхир бхокта
дугдхам гитамритам махат

«Эта «Гитопанишад», «Бхагавад-гита», содержащая квинтэссенцию всех Упанишад, подобна корове, которую доит Господь Кришна, прославленный пастушок. Aрджуну же сравнивают с теленком. Вот почему мудрецы и чистые преданные Господа должны пить подобное нектару молоко «Бхагавад-гиты»» (Гита-махатмья, 6).

экам шастрам деваки-путра-гитам
эко дево деваки-путра эва
эко мантрас тасйа намани йани
кармапй экам тасйа девасйа сева

Гита-махатмья, 7
Экам шастрам деваки-путра-гитам
Эко дево деваки-путра эва
Эко мантрас тасйа намани
Кармапй экам тасйа девасйа сева

Источник

Молитвы перед лекцией по Шримад Бхагаватам (ИСККОН)

Молитвы (мантры), произносимые перед лекцией по Шримад Бхагаватам в храмах ИСККОН.

Шри гуру пранама

невежества темнотой того, кто был ослеплен

бальзам духовного знания

медицинским инструментом для нанесения мази на глаза

чакшур унмилитам йена

глаза были открыты которым

тасмаи шри-гураве намах

ему моему духовному учителю поклоны

Шри Рупа пранама

на поверхности земного шара

сам Шрила Рупа Госвами

к лотосным стопам близость.

Мангалачарана

в глубоком почтении склоняюсь я

к лотосным стопам, источником всех богатств

перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре

перед всеми вайшнавами

перед Шрилой Рупой Госвами

и его старшим братом Шри Санатаной Госвами

Рагхунатхой дасом Госвами

перед ним с Дживой Госвами

с Адвайтой Ачарьей

с Нитьянандой Прабху

с Шривасой Тхакуром и остальными преданными

перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху

к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани,

в сопровождении Лалиты

и Шри Вишакхи также

Шри Кришна пранама

Читайте также:  какое общество можно назвать нравственно здоровым

вселенной о Владыка

о повелитель пастухов

о возлюбленный гопи

о возлюбленный Радхарани

поклоны пусть будут Тебе

Шри Радха пранама

словно расплавленное золото

о Ты, чье светлое тело

о царица Вриндаваны

о дочь царя Вришабхану

я выражаю свое почтение

о Ты, которая так дорога Господу Кришне

Шри вайшнава пранама

которые подобны древу желаний

ча крипа-синдхубхйа эва ча

и милости океанами

падшие души которые очищают

ваишнавебхйо намо намах

вайшнавам многочисленные поклоны.

пословный и литературный переводы:

Шри гуру пранама

ом агйана-тимирандхасйа гйананджана-шалакайа
чакшур унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах

ом — обращение; агйана — невежества; тимира — темнотой; андхасйа — того, кто был ослеплен; гйана-анджана — бальзам духовного знания; шалакайа — медицинским инструментом, который называется шалакой и используется для нанесения мази на глаза, пораженные катарактой; чакшух — глаза; унмилитам — были открыты; йена — которым; тасмаи — ему; шри-гураве — моему духовному учителю; намах — поклоны.

Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовным учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества.

Шри Рупа пранама

шри-чаитанйа-мано-‘бхиштам стхапитам йена бху-тале

свайам рупах када махйам дадати сва-падантикам

шри-чаитанйа – Господа Чайтаньи; маннах – в уме; абхиштам – желаемое; стхапитам – основано; йена – которым; бху-тале – на поверхности земного шара; свайам – сам; рупах – Шрила Рупа Госвами; када – когда; махйам – мне; дадати – даст; сва – своим; пада – лотосным стопам; антикам – близость к.

Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, начавший в этом материальном мире движение, призванное осуществить желание Господа Чайтаньи, даст мне прибежище у своих лотосных стоп?

Мангалачарана

ванде ‘хам шри-гурох шри-йута-пада-камалам
шри-гурун ваишнавамш ча
шри-рупам саграджатам саха-гана-рагхунатханвитам
там са-дживам садваитам савадхутам
париджана-сахитам кришна-чаитанйа-девам
шри-радха-кришна-падан
саха-гана-лалита-шри-вишакханвитамш ча

ванде — в глубоком почтении склоняюсь; ахам — я; шри-гурох — духовного учителя, давшего мне посвящение, или духовного учителя, дающего наставления; шри-йута-пада-камалам — к лотосным стопам, являющимся источником всех богатств; шри-гурун — перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром Прабхупадой; ваишнаван — перед всеми вайшнавами; ча — и; шри-рупам — перед Шрилой Рупой Госвами; са-агра-джатам — и его старшим братом Шри Санатаной Госвами; саха-гана-рагхунатха-анвитам — с Рагхунатхой дасом Госвами и его спутниками; там — перед ним; са-дживам — с Дживой Госвами; са-адваитам — с Адвайтой Ачарьей; са-авадхутам — с Нитьянандой Прабху; париджана-сахитам — с Шривасой Тхакуром и остальными преданными; кришна-чаитанйа-девам — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; шри-радха-кришна-падан — к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани, обладающих всеми достояниями; саха-гана — со спутниками; лалита-шри-вишакха-анвитан — в сопровождении Лалиты и Шри Вишакхи; ча — также.

В глубоком почтении склоняюсь я к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами — Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами, Рагхунатхе дасу Госвами и Дживе Госвами — и всем их последователям. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.

Шри Кришна пранама

хе кришна каруна-синдхо дина-бандхо джагат-пате
гопеша гопика-канта радха-канта намо ‘сту те

хе — о; кришна — Кришна; каруна-синдхо — о океан милости; дина — страждущих; бандхо — о друг; джагат — вселенной; пате — о Владыка; гопа-иша — о повелитель пастухов; гопикаканта — о возлюбленный гопи; радха-канта — о возлюбленный Радхарани; намах — поклоны; асту — пусть будут; те — Тебе.

О Кришна, о океан милости! Ты — источник творения и друг всех страждущих. Ты — повелитель пастухов и возлюбленный гопи, из которых Радхарани наиболее дорога Тебе. В глубоком почтении я склоняюсь пред Тобой.

Шри Радха пранама

тапта-канчана-гауранги радхе вриндаванешвари
вришабхану-суте деви пранамами хари-прийе

тапта — расплавленное; канчана — (как) золото; гаура — светлая кожа; анги — о Ты, чье тело; радхе — о Радхарани; вриндавана-ишвари — о царица Вриндаваны; вришабхану-суте — о дочь царя Вришабхану; деви — о богиня; пранамами — я выражаю свое почтение; хари-прийе — о Ты, которая так дорога Господу Кришне.

Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.

Шри вайшнава пранама

ванчха-калпатарубхйаш ча крипа-синдхубхйа эва ча

патитанам паванебхйо ваишнавебхйо намо намах

Я в глубоком почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами, преданными Господа. Они исполнены сострадания к обусловленным падшим душам и подобны древу желаний, которое может исполнить любое желание.

Источник

Портал про кино и шоу-биз