Почему блины есть в обычные дни нельзя
Почему первый блин комом?
Сегодня эту пословицу трактуют в том смысле, что первый опыт чаще всего бывает неудачным. Дескать, первый блин не удается из-за плохо прогретой сковороды. Правда, почему наши предки были настолько нерадивыми, и вместо того, чтобы прогреть сковороду сочиняли пословицы – никто не объясняет.
На самом деле, смысл пословицы нужно искать в другом. Наши предки верили, что на Масленичную неделю на землю возвращаются души умерших. Поэтому первый блин предназначался им: «На Масленице первый блин — за упокой». Иногда первый блин отдавали нищим, чтобы они помянули всех усопших. Считалось, что «души» сами принимают активное участие в выпечке первого блина, собственно, из-за чего порой тот и получался «комом».
Почему блин круглый и плоский?
Кажется, странный вопрос. Вроде и так все понятно. Но не все так просто. Наверно, все знают, что блин – это ритуальное блюдо, которое было принято есть в определенные времена года, когда, считалось, на землю приходили души умерших. То есть, по сути, считалось, что блин – это хлеб, но который связывает два измерения – мир реальный и мир загробный. Предки были уверены, что «души умерших» утрачивают способность объемного зрения и видят все плоско. Поэтому и блин пекли круглым и плоским.
Как произошло слово «блин»?
Однозначного ответа нет – до сих пор ученые жарко спорят. Самое распространенная версия — «блин» произошел от древне-русского «млин» (от глагол «молоть»). Правда, непонятно, почему со временем звук «м» мутировал в звук «б» в этом слове. А, например, в слове «мельница», которая тоже происходит от «молоть» такого не случилось – не говорим же мы «бельница»! Нам более нравится версия некоторых лингвистов, которые связывают «блин» с искаженным «былью»: дескать, «души» зашедшие на блины все видят в искаженном ракурсе, поэтому и «быль» (реальность) воспринимается ими как «блин» (реальность с легким преломлением). Есть, кстати, еще одна любопытная версия, что слово «блин» родственное с одним нецензурным словом.
Первоначально то самое слово обозначало «ложь», «обман», «заблуждение». А так как блин выступал своеобразной имитацией хлеба для «душ предков» с «плоским» восприятием нашей реальности, то родственные связи с вульгарным словом не исключены.
Почему блины нельзя было есть в обычные дни?
Сейчас это считается какой-то ересью. Но наши предки относились к этому весьма педантично. Ели блины только в разрешенное время, когда «души дедов и прадедов» приходили на побывку в нашу действительность. Никому бы в голову не пришло поглощать блины в обычное, неритуальное, время – можно было отправиться в прадедам навсегда. Считалось, что только колдуны, ради связи с «покойниками», могут отважиться на нарушение этого запрета.
С каким небесным телом связан блин?
Сегодня большинство ученых почему-то уверены, что «блин» символизирует Солнце. В основном из-за круглой формы. Однако в некоторых русских апокрифах можно прочитать и отсылку к Луне. Это выглядит более логично, поскольку, считалось, что «души предков» плохо воспринимают солнечный свет и находятся под покровительством лунной стихии.
Почему блин такой на вкус?
В смысле, слегка кисловатый. Это связано с поверьем, что «покойникам» больше по душе все кислое. А, скажем, соль вообще может отпугнуть и зло оскорбить «душу предка». Вот почему блины с икрой являются «барским» новшеством и никак не связаны со старой традицией.
Почему блин нужно сворачивать в трубочку?
Потому что это удобно, конечно. Начинка-то может развалиться. Но дело здесь в другом: по утверждению ряда историков-фольклористов сворачивать блин в трубочку мы стали относительно недавно – лет 200 назад. До этого же блин сворачивали в основном «конвертиком» — причем, самых замысловатых форм. Тогда правил так называемый «пироговый» тренд – но и это тоже являлось инновацией. Потому что еще раньше блины вообще не сворачивали, поскольку не предполагалось начинки. Блин сам по себе считался уже готовым к потреблению продуктом, а для начинок существовал формат пирогов, появление которых, кстати, тоже было связано с ритуалом «душ предков». Но об этом мы расскажем в другой раз.
«Комом» или «комам»? Разоблачение антинаучного мифа о первом блине
Наверняка вы слышали эту историю: якобы правильно говорить «первый блин комам», а комы — это, мол, медведи, которых наши предки очень чтили и поэтому на Масленицу (называвшуюся раньше Комоедицей) относили им прямо в лес первые блины. Эта байка буквально заполонила информационное пространство: ее пересылают друг другу в соцсетях, о ней публикуют заметки в крупных СМИ, рассказывают в эфире федерального телевидения! И нигде нет указаний на научные источники этой информации. Что неудивительно.
Есть ли в этом хоть доля правды?
Вообще, просто логически порассуждав, можно понять, что обряд-то довольно нелепый. Ну кому придет в голову идти к только что проснувшимся от спячки — и очень голодным! — медведям, да еще и нести такую «подходящую» для них еду, как блины?
И почему комы — это медведи? Ведь слово «ком» в таком значении не встречается нигде (кроме уже упомянутых сомнительных статей): ни в одном письменном памятнике и, конечно, ни в одном словаре
Как и пословица «первый блин комам». Ни в национальном корпусе русского языка, ни в сборниках пословиц и поговорок вы ее не найдете. Даже в одном из самых известных (и старых, где уж точно должна обнаружиться «правильная» форма выражения) сборников, книге В. И. Даля «Пословицы русского народа», находим только фразу «первый блин да комом».
Зато «полный вариант пословицы» (вот это «первый блин комом, а второй знакомым…») действительно существует. И как вы думаете, где? В припеве песенки бабушки Варвары из фильма «Вот моя деревня» 1972 года! Отличный источник «старинной поговорки», не так ли? А ведь больше нигде ее нет!
А что же праздник Комоедица?
А вот он-то, вполне возможно, существовал и даже действительно был связан с медведями.
Самое ранее упоминание о Комоедице мы обнаружим в III томе книги П. В. Шейна «Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края», изданной еще в 1902 году и бывшей в то время достаточно известной.
Что же пишет Шейн о Комоедице? На самом деле сам — ничего. Он только цитирует статью некоего священника Симеона Нечаева о суевериях в Бегомльском приходе Борисовского уезда. То есть праздник этот был очень, скажем так, местечковым, встречался только в отдельных деревнях тогдашней Белоруссии. Да и статья сельского священника, откровенно говоря, не самый надежный источник. Но допустим, что все описанное в ней правда (почему бы и нет) и дадим слово самому Симеону Нечаеву:
«Праздник этот всегда бывает накануне Благовещения Пресвятой Богородицы и посвящен в честь медведя. В этот день приготавливаются особые кушанья, именно: на первое блюдо приготавливается сушеный репник в знак того, что медведь питается по преимуществу растительною пищею, травами; на второе блюдо подается овсяный кисель, потому что медведь любит овес; третье блюдо состоит из гороховых комов, отчего и самый день получил название «комоедица». После обеда все — стар и мал — ложатся, не спят, а поминутно самым медленным способом перекатываются с бока на бок, как можно стараясь приноровиться к поворачиванию медведя»
Итак, что мы узнаем из этого рассказа?
А появлением мифа про комов-медведей мы, скорее всего, обязаны академику Б. А. Рыбакову. Вообще-то он был прекрасным историком и археологом, его заслуги в этой области никто оспаривать не собирается. Но почему-то иногда он высказывался и по поводу лингвистики, и эти высказывания, к сожалению, иногда мало отличались от построений А. Т. Фоменко, против которых академик активно выступал в последние годы своей жизни. Однако научный авторитет Рыбакова был очень велик, поэтому любые его заявления легко принимались на веру.
Разберем же, что писал Рыбаков о Комоедице, и включим критическое мышление: «К 24 марта у белорусов приурочен праздник «комоедицы» (аналогия греческим «комедиям» архаичного времени) — праздник пробуждающегося медведя. Медведь (komos) был зверем Артемиды, соответствовавшей русской богине Ладе» (Б. А. Рыбаков, «Язычество древней Руси», глава 13).
Во-первых, очень сомнительным кажется сближение Комоедицы и комедий, богинь Лады и Артемиды. Оно ничем не подкреплено, Рыбаков не приводит каких-то доказательств в подтверждение этой гипотезы. Да и существование богини Лады в славянском пантеоне многие ученые подвергают сомнению. Так, в статье А. Л. Топоркова «Кабинетная мифология» из энциклопедического словаря Института славяноведения РАН «Славянская мифология» Лада находится среди персонажей, «без должных оснований относимых к славянским языческим богам и фигурирующих в ученых сочинениях по славянской мифологии с XVIII века по наши дни».
Во-вторых, слова «комедия» и kōmos ни с какими медведями не связаны. Читаем, например, в этимологическом словаре Н. М. Шанского: «Комедия — заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где komedia
«Чисто «материалистическое» объяснение русской пословицы, однако, вступает в противоречие с ее древними, исходными вариантами. В старинных паремиологических собраниях она звучала иначе, чем сейчас: «Первый блин и тот комом» (1736); «Первый блин да комом» (1741). В них ее смысл явно противоречит нынешнему. И неслучайно»
«В связи с ритуальным значением блинов на Руси (их ели на Масленицу, при поминальных обрядах, на свадебных пирах и т. п.) первый блин считался особым и должен был быть отнюдь не «скомканным», неудачным. В Рязанской губернии, напр., при каждом обычном печении блинов, наливая на сковородку первый блин, призывают всех родственников присоединиться к трапезе. Там же перед погребением, выпекая блины для поминовения, первый блин кладут в головах покойника. В поминальных обрядах умерших родственников как бы приглашали вкусить первый блин (или заломленный хлеб).
В Тамбовской губернии такой блин клали на слуховое окошко для родительских душ, в Калужской — в субботу перед Масленицей его оставляли на божнице «для родителей», в других местах первый блин несли на погост и просто клали на могилу. В некоторых губерниях России на Масленицу набожные женщины съедали первый масленичный блин за упокой усопших».
«Таким образом, первый блин предназначался усопшим, был своего рода данью предкам, обеспечивающей связь с загробным миром. Именно поэтому к его приготовлению нужно было относиться с особым тщанием. И если даже первый блин, столь «ответственный» для культа усопших предков, выходил комом, то человеку грозили бедствия»
Как видим, первый блин во фразеологизме все-таки комом. Да, выражение действительно может быть связано с обрядами, но совсем не с теми, что описывает растиражированная байка про «комов»! Давайте оставим бедных мишек в покое и не будем вестись на лженаучную ересь.
Автор: Светлана Гурьянова, филолог, автор канала «Восстание редуцированных» и блога «Истоки слова».
Новое в блогах
7 удивительных фактов о блинах
До Масленицы осталось совсем немного. Время задуматься о блинах.
Сегодня эту пословицу трактуют в том смысле, что первый опыт чаще всего бывает неудачным. Дескать, первый блин не удается из-за плохо прогретой сковороды. Правда, почему наши предки были настолько нерадивыми, и вместо того, чтобы прогреть сковороду сочиняли пословицы – никто не объясняет. На самом деле, смысл пословицы нужно искать в другом. Наши предки верили, что на Масленичную неделю на землю возвращаются души умерших. Поэтому первый блин предназначался им: «На Масленице первый блин — за упокой». Иногда первый блин отдавали нищим, чтобы они помянули всех усопших. Считалось, что «души» сами принимают активное участие в выпечке первого блина, собственно, из-за чего порой тот и получался «комом».
Кажется, странный вопрос. Вроде и так все понятно. Но не все так просто. Наверно, все знают, что блин – это ритуальное блюдо, которое было принято есть в определенные времена года, когда, считалось, на землю приходили души умерших. То есть, по сути, считалось, что блин – это хлеб, но который связывает два измерения – мир реальный и мир загробный. Предки были уверены, что «души умерших» утрачивают способность объемного зрения и видят все плоско. Поэтому и блин пекли круглым и плоским.
Однозначного ответа нет – до сих пор ученые жарко спорят. Самое распространенная версия — «блин» произошел от древне-русского «млин» (от глагол «молоть»). Правда, непонятно, почему со временем звук «м» мутировал в звук «б» в этом слове. А, например, в слове «мельница», которая тоже происходит от «молоть» такого не случилось – не говорим же мы «бельница»! Нам более нравится версия некоторых лингвистов, которые связывают «блин» с искаженным «былью»: дескать, «души» зашедшие на блины все видят в искаженном ракурсе, поэтому и «быль» (реальность) воспринимается ими как «блин» (реальность с легким преломлением). Есть, кстати, еще одна любопытная версия, что слово «блин» родственное с одним нецензурным словом. Первоначально то самое слово обозначало «ложь», «обман», «заблуждение». А так как блин выступал своеобразной имитацией хлеба для «душ предков» с «плоским» восприятием нашей реальности, то родственные связи с вульгарным словом не исключены.
Сейчас это считается какой-то ересью. Но наши предки относились к этому весьма педантично. Ели блины только в разрешенное время, когда «души дедов и прадедов» приходили на побывку в нашу действительность. Никому бы в голову не пришло поглощать блины в обычное, неритуальное, время – можно было отправиться в прадедам навсегда. Считалось, что только колдуны, ради связи с «покойниками», могут отважиться на нарушение этого запрета.
Сегодня большинство ученых почему-то уверены, что «блин» символизирует Солнце. В основном из-за круглой формы. Однако в некоторых русских апокрифах можно прочитать и отсылку к Луне. Это выглядит более логично, поскольку, считалось, что «души предков» плохо воспринимают солнечный свет и находятся под покровительством лунной стихии.
В смысле, слегка кисловатый. Это связано с поверьем, что «покойникам» больше по душе все кислое. А, скажем, соль вообще может отпугнуть и зло оскорбить «душу предка». Вот почему блины с икрой являются «барским» новшеством и никак не связаны со старой традицией.
Потому что это удобно, конечно. Начинка-то может развалиться. Но дело здесь в другом: по утверждению ряда историков-фольклористов сворачивать блин в трубочку мы стали относительно недавно – лет 200 назад. До этого же блин сворачивали в основном «конвертиком» — причем, самых замысловатых форм. Тогда правил так называемый «пироговый» тренд – но и это тоже являлось инновацией. Потому что еще раньше блины вообще не сворачивали, поскольку не предполагалось начинки. Блин сам по себе считался уже готовым к потреблению продуктом, а для начинок существовал формат пирогов, появление которых, кстати, тоже было связано с ритуалом «душ предков». Но об этом мы расскажем в другой раз.
Почему первый блин нельзя есть
«Первый блин — комом» — так говорят, когда что-то не получается с первого раза, чтобы успокоить и подбодрить человека. Выражение ассоциируется с бытовой ситуацией: при выпекании блинов первый может плохо перевернуться и превратиться в комок. Это происходит, если тесто слишком жидкое, а сковорода недостаточно разогрета или плохо смазана маслом.
Многие исследователи языка связывают этот фразеологизм с древними обычаями. На Руси блины были обрядовым блюдом. Их пекли на похороны и поминки, а первый блин рвали руками и раскладывали у окон, чтобы паром напитать душу умершего. На Масленицу первым блином тоже угощали предков: клали на окно в кровле дома или относили на могилу. А позднее, уже в христианской традиции, его отдавали нуждающимся в память о предках, съедали за упокой душ или помещали на божницу — полку с домашними иконами. Некоторые эксперты указывают, что в старину духов предков называли комами, отсюда и возникла поговорка. Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Существует и другая версия происхождения этой фразы. В день весеннего равноденствия славяне отмечали языческий праздник Комоедица, посвященный прославлению медведя. Верили, что именно в это время пробуждается природа и просыпается от зимней спячки медведь. Его считали хозяином леса и прародителем людей, связанным с духами предков. Также медведь был символом бога богатства, скотоводства и плодородия Велеса. Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством. На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами. Первый блин относили в лес комам — медведям. А еще — прыгали через костер, сжигали чучело богини зимы и смерти Марены, устраивали кулачные бои и «будили медведя»: водили хороводы вокруг ряженого, укрывшегося валежником. Часть этих обрядов сохранилась в праздновании Масленицы.
Правда, многие лингвисты и этимологи считают эту версию недостоверной, так как единственный источник, рассказывающий о Комоедице, — статья священника Симеона Нечаева, который наблюдал, как отмечают праздник в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии. Он писал в 1874 году:
«Первый блин — комом» — так говорят, когда что-то не получается с первого раза, чтобы успокоить и подбодрить человека. Выражение ассоциируется с бытовой ситуацией: при выпекании блинов первый может плохо перевернуться и превратиться в комок. Это происходит, если тесто слишком жидкое, а сковорода недостаточно разогрета или плохо смазана маслом.
Многие исследователи языка связывают этот фразеологизм с древними обычаями. На Руси блины были обрядовым блюдом. Их пекли на похороны и поминки, а первый блин рвали руками и раскладывали у окон, чтобы паром напитать душу умершего. На Масленицу первым блином тоже угощали предков: клали на окно в кровле дома или относили на могилу. А позднее, уже в христианской традиции, его отдавали нуждающимся в память о предках, съедали за упокой душ или помещали на божницу — полку с домашними иконами. Некоторые эксперты указывают, что в старину духов предков называли комами, отсюда и возникла поговорка. Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Существует и другая версия происхождения этой фразы. В день весеннего равноденствия славяне отмечали языческий праздник Комоедица, посвященный прославлению медведя. Верили, что именно в это время пробуждается природа и просыпается от зимней спячки медведь. Его считали хозяином леса и прародителем людей, связанным с духами предков. Также медведь был символом бога богатства, скотоводства и плодородия Велеса. Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством. На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами. Первый блин относили в лес комам — медведям. А еще — прыгали через костер, сжигали чучело богини зимы и смерти Марены, устраивали кулачные бои и «будили медведя»: водили хороводы вокруг ряженого, укрывшегося валежником. Часть этих обрядов сохранилась в праздновании Масленицы.
Правда, многие лингвисты и этимологи считают эту версию недостоверной, так как единственный источник, рассказывающий о Комоедице, — статья священника Симеона Нечаева, который наблюдал, как отмечают праздник в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии. Он писал в 1874 году:
Блины в русских обрядах и поверьях
Основная символика блинов связана с представлением о смерти и потустороннем мире: блины посвящают умершим, символически кормят ими души предков, передают блины на «тот свет» в гробу с покойником и т.п.
Посредниками между реальным и потусторонним миром выступают лица, являющиеся «извне»: нищие, странники, колядники, которым раздают блины.
БЛИНЫ В ПОХОРОННО-ПОМИНАЛЬНЫХ ОБРЯДАХ
На похороны и поминки блины пекут как поминальное блюдо, посвящаемое умершим. В день погребения на стол ставят кипу блинов, и старший из присутствующих мужчин разламывает первый блин и кладет на окно для покойника. На похоронах и поминках первый горячий блин, как и хлеб, не режут, а рвут на части и раскладывают на окнах, чтобы паром от него питалась душа умершего. Блины иногда кладут на грудь умершему, в гроб, на могилу. Блинами поминают на могиле, а остатки отдают нищим странникам. На следующий день носят завтрак покойному, тоже оставляя блины на могиле. Блины пекут на девятый, на сороковой день и в последующие поминальные дни, а также в календарные поминальные («родительские») праздники: на Фоминой неделе (на «дедовую неделю», Красную Горку, Радуницу), в Дмитровскую субботу и т.д.
Считалось, что кто «печет» блины на поминки, «печется» о насыщении души умершего. Поминальные блины разносят по домам, приносят на могилу, в церковь, раздают нищим.
В Прощеное воскресенье или в субботу идут с блинами на кладбище «прощаться с родителями». В обряде похорон Масленицы блин дают в руки чучелу Масленицы.
Блины пекут также на Вознесение. Их называют «Христу онучи», «христовы (или «божьи») онучи». Их пекут на счастье, берут с собой в поле.
Блины бывают составной частью угощения на дожинках и в начале жатвы.
БЛИНЫ В СВАДЕБНЫХ ОБРЯДАХ
После брачной ночи молодых кормят блинами, совершают шуточный обряд «блин продолбить», устраивают «блинный стол», мать невесты присылает блины к выходу молодых из бани. Повсеместно у русских теща угощает зятя блинами в конце свадьбы. Во время угощения невеста старается вырвать у жениха первый блин, чтобы получить власть над мужем. По способу поедания женихом блина судили о девственности невесты: если она оказалась «нечестной», жених ломал блин, прокусывал у него середину, откладывал взятый блин и больше не ел, дарил теще дырявый блин или клал на блин не целый рубль, а мелочь, если молодая «не цела». В некоторых местах и сама невеста в конце свадьбы печет блины и угощает ими мужа и гостей, иногда устраивают шуточную продажу невестиных блинов.
СИМВОЛИКА БЛИНОВ В ФОЛЬКЛОРЕ И БЫТУ
Символика блинов в фольклоре, как и в обрядах, связывает их со смертью и с небом как иным миром. Так, в сказке старик лезет на небо и видит там избушку из блинов.
Тот же мотив отражен в поговорке про избу: «Блинами прошить, лепешками покрыть».
В сказке солнце на небе печет на себе блины (ср. украинскую пословицу: «Вона своiм носом чуе, як на небi блины печуть»).
В заговоре от икоты ее отсылают туда, где пекут блины; «там блины пякуть, табе дадуть», подобно тому как оставляют их покойнику на поминках. В загадке блин в масле на сковороде сравнивается с рыбой, с которой их роднит использование в качестве поминального угощения: «Берега железны, вода дорога, рыба без костей».
С печением блинов связан ряд бытовых предписаний и запретов. Так, посторонним запрещается смотреть, как пекут блины, иначе они не зададутся. У белорусов пекущего блины приветствуют: «Скачком блiны!», а в ответ на это, говорят: «Тарчком з iзбы!»
Выпекая первый блин, зовут покойных родных есть блины. Первый блин перед обедом дают молодому домашнему животному, а последний оставляют на сковороде и после обеда скармливают матери этого животного.
Одолженную под блины сковороду возвращают не пустую, а с последним блином, причем держат ее не голыми руками, а сковородником.
В Полесье запрещается печь блины в Великий пост (а иногда и на Пасху, на Новый год, в Петровский пост) во избежание засухи.













