Не давай чаевые, не лезь без очереди, не тыкай пальцем: чего не следует делать в Японии, чтобы не оскорбить местных
Япония относится к разряду тех стран, в которых туристов могут смутить правила и социальные нормы, принятые в обществе. Поэтому, если вы решили отправиться в Японию, обязательно изучите список вещей, которые не следует там делать.

Что не стоит делать при еде палочками:
Если вы пришли в гости к японцу, следует снимать обувь, переступив через порог.
Это правило касается и большинства общественных мест (храмы, школы, больницы, отели).
Перед посещением уборной необходимо поменять домашние тапочки на специально предназначенные для туалета. Они находятся перед входом.
Жители любят аккуратные прямые очереди и становятся в них, когда ждут общественный транспорт. Платформы на железнодорожной станции имеют линии, указывающие, где вам нужно ждать свой поезд.
Когда приедет поезд, дождитесь, пока прибывшие выйдут из салона, и только потом входите согласно очереди.

На улицах Японии вы не встретите людей с едой в руках, так как это считается грубым тоном.
Еду из любых забегаловок нужно есть стоя, а упаковку от напитков выбрасывать рядом с автоматом. Есть или пить в общественном транспорте также не допускается. Исключение составляют лишь поезда дальнего следования.

Многие дома Японии имеют ванну, наполненную водой. Однако она предназначена не для мытья, а для расслабления, и лежать в ней можно только после посещения душа.
Общественные бани предполагают следование тем же правилам.
Также японцы ассоциируют татуировки с бандами, поэтому, если у вас есть тату, вам могут отказать в пользовании общественной баней (онсэн).

Если вам необходимо высморкаться — найдите уборную или уединенное место.
Зимой на улицах Японии можно часто встретить людей в масках от простуды. Они делают это для того, чтобы не заразить других. Поэтому учтите, что использование носового платка в обществе может вызвать непонимание.

Здесь это воспримется как оскорбление, так как предполагается, что обслуживание уже включено в стоимость.
Водители служб такси также не станут округлять стоимость поездки. Поэтому платите всегда четко в соответствии с чеком, чтобы никого не оскорбить.

В Японии общаться по телефону в дороге разрешено только в исключительных случаях, быстро и очень тихо. То же самое касается и других общественных мест.
В транспорте принято обмениваться сообщениями, слушать музыку, читать, но не звонить. Если вам необходимо позвонить, постарайтесь найти тихое место, где будет мало людей.
Подобное поведение в Японии расценивается как грубость. Чтобы указать на предмет, здесь принято аккуратно помахать рукой в его направлении.
Говоря о себе, японцы не показывают на себя, а легко касаются указательным пальцем носа.

Японцы никогда не льют соевый соус на рис. Для него здесь используют специальную тарелочку. Налейте в нее соус и макайте туда роллы, суши или сашими.

Для этого в Японии используют две руки. Это касается даже мелочей, включая визитки.
Если вы расплачиваетесь в магазине или в кафе, деньги нужно класть на специальный поднос, а не давать их прямо в руки продавцу.

Вы можете наливать напитки в стаканы собеседников, но не в свой. Это будет считаться грубостью. По традиции, после того как вы нальете напиток другому человеку, он должен сделать то же самое для вас. Бутылку при этом нужно держать обеими руками.
А вы знали, что у нас есть Instagram и Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Гид развенчал миф о чаевых в Японии
Читайте нас в Google Новости
Принято считать, что оставлять деньги официантам в Японии бестактно. Бытует мнение о том, что чаевые могут заставить получателя почувствовать себя униженным. Однако на самом деле данная информация не соответствует действительности, заявила News.ru русский гид в Токио Ольга Запорожская. Как отмечает гид, корректнее сказать, что вознаграждение в заведениях давать просто не принято. Оставлять деньги в качестве чаевых по большей части уместно только водителям такси. Для этого нужно сказать: «Сдачи не надо».
По словам гида, в Японии никого не обманывают, в ней практически нет воровства. А посетителей никогда не обсчитывают — им всегда дают сдачу до последней иены. Существуют заведения, в которых нужно оставлять чаевые, но для того, чтобы знать эти места и размер вознаграждения, нужно прожить в Японии 20 лет либо пройти специальные курсы обучения этикету, пояснила Ольга Запорожская. Также она отметила, что для чаевых существуют специальные конверты. Для того чтобы не вводить туристов в заблуждение и не объяснять, в каких местах чаевые уместно оставлять и какой именно конверт для этого покупать, вознаграждение принято просто не оставлять.
Люди в Японии работают не за чаевые, а просто потому, что основа общества в этой стране — жить ради других. Если российский турист по незнанию оставит официанту деньги, его догонят и вернут их ему. С японцами я знакома плотно с 1993 года и могу точно сказать, что со стороны получившего чаевые данная ситуация не будет воспринята как оскорбление, — пояснила Ольга Запорожская.
Как ранее писал News.ru, путешественники из России в своих привычках касательно чаевых похожи на итальянских туристов. При этом ориентируются они чаще всего на качество обслуживания (26%) и этикет страны пребывания (37%).
Добавить наши новости в избранные источники
Почему в японии нельзя оставлять чаевые
Во многих туристических обзорах о Японии сказано, что тут не принято оставлять чаевые. Но на самом деле это не совсем верно. Конечно, есть вероятность того, что если в ресторанчике, над входом которого возвышаются маркизы, забыть сдачу, то официант тут же бросится за человеком для того, чтобы ее отдать. Тем не менее система чаевых тут развита достаточно хорошо и своеобразно.
Обычай оставлять деньги на чай носит в Японии название кокородзуке. В гостинице благодаря чаевым можно рассчитывать на повышенное внимание со стороны персонала. Но вручать такое поощрение работникам надо крайне осторожно. Чаевые оставляют после оказания какой-либо услуги, но не кокородзуке. Их надо давать именно заранее.
Вручать небольшие денежные вознаграждения обслуживающему персоналу принято на торжествах и церемониях. Причем давать деньги следует в специальных конвертах. Ни в коем случае не следует вручать вознаграждение, например, доктору, который успешно провел лечение, так как расценено это может быть в качестве взятки. У человека могут возникнуть серьезные проблемы. Если хочется отблагодарить сотрудников, обслуживающих церемонию похорон, то делать это лучше не в процессе ее проведения, а на следующий день.
Существует множество тонкостей, которые связаны с вручением чаевых. К примеру, не принято почему-то давать их грузчикам. Если большая компания арендует ресторан (на входе которого стоят выдвижные маркизы) для мероприятия, то чаевые в данной ситуации также неуместны. Хотя как же еще отблагодарить персонал за доставленные им неудобства? А вот японцы считают, что не следует дополнительно поощрять работников за то, что они выполняют свои обязанности и получают законную плату за это.
Новости из Японии
Чаевые в Японии: существуют и обескураживают
Чаевые в Японии: существуют и обескураживают
В любом путеводителе по Японии написано, что чаевые здесь давать не принято. Если оставить сдачу на столике в ресторане, есть вероятность, что следом за вами бросится официант, желающий вернуть «забытое».

Итак, обычай давать чаевые в Японии известен как «кокородзукэ» («kokorozuke», 心付け). Хорошо известно, что с помощью чаевых в рёкане можно получить от «накаи-сан» («nakai-san», 仲居さん; персонал гостиницы) обслуживание повышенного качества. Однако, как предупреждает г-жа Акаси, нужно вручать их чрезвычайно осторожно.
«Чаевые это деньги, которые даются в качестве вознаграждения за услуги, поэтому вручаются уже после оказания этих услуг. С другой стороны, кокородзукэ вручаются в качестве подобия приветствия. Это как сказать что-то вроде: «Спасибо вам заранее за [работу] сегодня». Поэтому [кокородзукэ] передаются до обслуживания».
Помимо рёканов, как правило, на свадебных церемониях и приёмах деньги вручаются не только молодожёнам, но и обслуживающему персоналу. Однако, столь же важно, каким образом это происходит. Денежный подарок молодожёнам в день их свадьбы традиционно «упаковывается» в специальный конверт под названием «сюгибукуро» («shugibukuro», 主義袋).
Такой конверт может быть очень богато украшен, как тот, что на фото, неужели такой конверт тоже необходим, чтобы передать кокородзукэ обслуге?
«Сюгибукуро это уже слишком, лучше положите деньги в потибукуро (pochibukuro, ポチ袋), как на Новый год», – отвечает г-жа Акаси.
Так, благодарность за услугу, выраженная заранее, в других странах может показаться бесцеремонной, но в Японии такое в порядке вещей. Кроме того, тогда как в других странах чаевые, переданные заранее, могут счесть попыткой «подмазать колёса», а давшего такие чаевые — заносчивым типом, в Японии такой способ взаимодействия будет наилучшим.
Будет ли? «Далее, кокородзукэ нельзя вручать нанятому конферансье, другу, произносящему речь, или начальнику — это могут счесть унизительным. В таком случае лучшим выходом будет передать денежный подарок в качестве «о-рэй» («orei», お礼; «благодарность») после окончания церемонии», – продолжает Акаси.
В системе вручения чаевых есть и ещё более особенные случаи. Например, кто-то может пожелать вручить о-рэй доктору, лечащему серьёзно больного человека. Однако, такое могут неверно расценить, поэтому лучше так не делать.
Кроме того, чаевые персоналу, обслуживающему такие печальные мероприятия, как похороны, лучше передавать после церемонии в качестве о-рэй.
Запутались? Что ж, у Акаси есть ещё несколько примеров: «Давать кокородзукэ или нет, регулируется традициями и неписанными правилами, так что на самом деле довольно трудно знать все тонкости. Например, я не вижу ничего такого в том, чтобы давать чаевые грузчикам. Также, например, на встрече выпускников, когда арендуется целый ресторан, вручить кокородзукэ будет оправдано в качестве своего рода извинения: «Мы доставили столько неудобств, но спасибо вам». Передавать денежный подарок в таком случае следует управляющему заведения до начала самого мероприятия. Неплохо было бы также вручить кокородзукэ организатору вечера».
Хорошая новость для туристов: поскольку, скорее всего, вам не придётся посещать свадьбы, похороны и/или встречи выпускников, то вам не нужно беспокоиться из-за всего выше изложенного. Тем же, кто живёт здесь, могу сказать только одно: добро пожаловать в запутанную систему этикета, в которой даже сами японцы не разбираются на все 100%.
Статья на английском : Kyodo News, 19.01.2013
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Fushigi Nippon / Новости из Японии», 19.01.2013
Русская в Японии. И не думайте тут оставлять чаевые в ресторане!
Один из главных мифов о Японии – что тут везде высокие технологии. Не везде. И не такие уж высокие. Но встречаются – и в ресторанах, и в домах. Иностранцам полезно знать.
В ресторане
Кафе и рестораны в Японии стараются всячески предотвратить случаи личного столкновения с клиентами. Особенно с иностранцами. Я бы разделила японский общепит на три вида:
– места, где нет ни того, ни другого.
С меню на английском всё понятно, расскажу о картинках. Картинки – то есть фотографии еды – либо развешены на стене, если блюд мало, либо представлены на планшете.
Картинки на стене обычно подписаны, а рядом есть автомат с кнопочками – ищешь нужный иероглиф и цену, запихиваешь монеты или купюры, жмешь кнопку и получаешь талон на еду.
Отдать талон повару/официанту иногда не так просто. У японцев на всё своя кнопка, и глупые иностранцы вроде меня не сразу это понимают. Например, в рамен-ресторане в Нагое мы заняли столик (точнее, место за стойкой, огороженное стенками по бокам) и минут 10 ждали, когда у нас примут заказ, прежде чем мы заметили перед собой кнопку вызова повара. Попробуйте и вы заметить.
Где-то тут можно вызвать японского официанта
Если в ресторане меню на планшете, всё куда проще: тыкаешь на нужную картинку – и заказываешь, отправляя картинку в корзину. Заказ, если это не суши-ресторан, приносит официант.
В суши-ресторанах еда приезжает на мини-поезде. Во многих суши-барах даже заказ делать не надо: суши ездят по кругу, а ты берешь, что нравится. Повара стоят в центре круга и то и дело добавляют новые блюда. Суши – это, пожалуй, самый бесконтактный тип заведений: общение с персоналом происходит только на кассе при оплате. За столом в Японии почти никогда не расплачиваются. И даже не думайте оставлять чаевые! Это оскорбит сотрудников.
Еще одна очень популярная форма представления меню – муляжи блюд в витрине. Очень, кстати, близко к оригиналу.
Дома
У нас в квартире не так много интересного. Начнем с того, что замечаешь сразу – система водоснабжения. Всё как обычно: красный – горячая вода, синий – холодная. Только вот из красного горячей воды не дождешься, пока не включишь кнопку на панели на стене. Этой кнопкой ты регулируешь температуру – от 35 до 60 градусов Цельсия.
Сложная японская система управления водой в квартире
Честно говоря, я не понимаю, зачем нужен синий кран, если красный прекрасно со всем справляется: воду можно делать теплее-горячее. Хочешь совсем холодной воды – нажми на кнопку. К своему третьему приезду я наконец поняла: японцы очень любят кнопки.
На панели в ванной кнопок побольше, чем на кухне:
Auto-bath – это набор воды в ванне. Его можно включить и с кухни. Кнопкой reheat запускается нагрев воды в ванне, если она остыла, пока вы мылись. Если что-то случилось – например, вы забыли полотенце или проголодались, – можно нажать на кнопку call. Это всё равно что SOS для ваших близких. И звук довольно противный.
Еще одно важное приспособление – кондиционер. Им управляют с помощью пульта – других способов я не нашла. Свет, кстати, тоже можно включать/выключать с помощью пульта – но это не обязательно, есть обычные выключатели.
Вернемся к кондиционеру. Летом он спасает от жары, зимой – от холода, надо только температуру поменять. Зимой он справляется со своими обязанностями не очень-то. Средняя температура на улице зимой была +8. И дома примерно столько же.
Дело в том, что кондиционер не работает постоянно – ведь он сжигает электричество, а оно тут стоит дорого (зимой – около 10000 йен в месяц, или 6000 рублей). У нас квартира состоит из трех маленьких комнат, и мы делали так: когда сидим в компьютерной комнате, включаем кондиционер там, идем на кухню – включаем там. Как только становится теплее – выключаем. Через полчаса опять включаем.
Самое страшное место – спальня, там холоднее, чем на улице.
Не-японцы говорят, что японцам приходится жертвовать теплом в угоду сейсмоустойчивости. Это тут важнее, а сейсмоустойчивые материалы якобы не очень держат тепло. По этой же причине в Японии нет центрального отопления, говорят они, – во время землетрясения всё равно всё выйдет из строя.
Одной японка, правда, мне сказала, что центральное отопление есть на севере Японии. Там холоднее. А в остальной стране только кондиционеры – считается, что тут и без отопления тепло.








