Пранама мантра бхактивинода тхакура
Шри Шримад Бхактиведанта Свами Прабхупада
намах ом вишну-падайа кришна-прештхайа бхутале
шримате бхактиведанта-свамин ити намине
Я приношу поклоны ом вишнупада Шри Шримад Бхактиведанте Свами. Он очень дорог Кришне, ибо полностью предался Его лотосным стопам.
намас те сарасвате деве гаура-вани-прачарине
нирвишеша-шунйавади-пашчатйа-деша-тарине
О слуга Сарасвати Госвами, мы падаем ниц перед тобой. Милостиво проповедуя учение Гаурасундары, ты спасаешь страны Запада, зараженные имперсонализмом и философией пустоты.
Бхактисиддханта Сарасвати Махараджа
намах ом вишну-падайа кришна-прештхайа бхутале
шримате бхактисиддханта-сарасватити-намине
шри-варшабханави-деви-дайитайа крипабдхайе
кришна-самбандха-вигйана-дайине прабхаве намах
Я приношу поклоны ом вишнупада Шри Шримад Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде. Он необычайно дорог Шри Кришне и Шри Варшабханави-деви, Шримати Радхике. Исполненный безграничного милосердия, он дарует нам осознание наших вечных отношений со Шри Шри Радхой-Кришной.
мадхурйоджджвала-премадхйа-шри-рупануга-бхактида
шри-гаура-каруна-шакти-виграхайа намо ’сту те
Снова и снова я кланяюсь Шриле Сарасвати Тхакуру, олицетворению милости Шри Гауранги Махапрабху, нисшедшего на землю, чтобы дать миру удджвала-расу, божественную мадхурья-прему, и путь шри рупануга-бхакти.
намас те гаура-вани шри-муртайе дина-тарине
рупануга-вируддха ’пасиддханта-дхванта-харине
Я выражаю тебе почтение, о Шрила Сарасвати Тхакур, воплотивший в себе учение Шри Гауранги Махапрабху. Ты спасаешь падшие души и рассеиваешь тьму апасиддханты — лжеучений, противоречащих наставлениям Шрилы Рупы Госвами.
Шрила Гауракишора пранати
намо гаура-кишорайа сакшад-ваирагйа-муртайе
випраламбха-расамбходхе! падамбуджайа те намах
Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Шрилы Гауракишоры даса Бабаджи Махараджи. Он — олицетворение отречения и океан випраламбха-расы, ибо глубоко погружен в настроение божественной разлуки Шри Шри Радхи-Кришны.
Шрила Бхактивинода пранати
намо бхактивинодайа сач-чид-ананда-намине
гаура-шакти-сварупайа рупануга-варайа те
Я отдаю поклоны Саччидананде Шриле Бхактивиноде Тхакуру, величайшему из рупануг. Он воплощение шакти Шри Гауранги Махапрабху (Гададхары Пандита).
Шрила Джаганнатха пранати
гауравирбхава-бхумес твам нирдешта саджджана-прийах
ваишнава-сарвабхаумах шри-джаганнатхайа те намах
Я приношу поклоны величайшему из вайшнавов, Шриле Джаганнатхе дасу Бабаджи, который безмерно дорог всем чистым преданным. Он обнаружил место рождения Шри Гаурасундары.
Шри вайшнава-вандана
ванчха-калпа-тарубйаш ча крипа-синдхубхйа эва ча
патитанам паванебхйо ваишнавебхйо намо намах
Я в почтении склоняюсь перед вайшнавами, спасителями падших душ. Они подобны древу желаний и безграничному океану милосердия.
Посмотрите также:
Сегодня мы узнаем о самых разных и очень важных молитвах, посвященных Господу Нрисимхадеве. Господь явился в этом чудовищном облике получеловека полульва, чтобы защитить своего чистого преданного Прахладу Махараджу.
Вся Слава Шримати Туласи деви! Сегодня мы узнаем об истории Туласи и научимся почитать Туласи, произнося пранама мантры, посвященные ей.
В преддверии Бхишма панчаки я хотел бы поделиться прекрасными молитвами, которые вознес Господу Кришне дед Бхишма в тот момент когда покидал свое тело. Эти молитвы исполнены глубокого смысла и передают.
Нельзя пройти мимо этого фрагмента Шримад Бхагаватам. Несмотря на то, что Шукадева Госвами еще не в полной мере познакомил царя Парикшита с историей царевича Прахалады, уже в 5 песни, описывая.
Опубликовал: Крышень. Время публикации: 09.10.2009 в 22:12 в рубрике Молитвы и обращения, а также в темах: Пранамы Вы можете комментировать эту запись.
Пранама мантра бхактивинода тхакура
ПРОСЛАВЛЕНИЕ КРИШНА-ПРАСАДА
(шлока из «Махабхараты»)
—————————————————————————
махā-прасāде говинде
нāма-брахмани ваишнаве
свалпа-пунйа-ватāм раджан
вишвāсо наива джāйате
махā-прасāде – в пищу, поднесенную Господу (букв. в «великую милость»); говинде – в Господа Говинду (Того, кто дарует наслаждение земле, коровам и чувствам); нāма – в Его имя; брахмани – святое; ваишнаве – в вайшнавов; су-алпа – (у тех, кто) очень мало; пунйа-ватāм – совершил благочестивых поступков; раджан – о, царь; вишвāсо – вера; на эва – не; джāйате – рождается.
О, царь, кто совершил мало благочестивых поступков, никогда не сможет обрести веру в Господа Говинду, если не примет прибежище маха-прасада, святого имени и вайшнавов.
ПРАСАДА– СЕВАЯ
(Оказание почтения прасаду)
Шрила Бхактивинода Тхакур
———————————————————————————
1
бхāи-ре
шарира абидйā-джāл, джодендрийа тāхе кāл
дживе пхеле вишайа-сāгоре
та’ ра мадхйе джихвā ати лобхамой судурмати,
та’ ке джетā катхина самсāре
бхаи ре – о, братья!; шарира – это материальное тело; абидья-джал – комок (или «сеть») невежества; джода-индрия – грубые материальные чувства; тахе – в нем (в материальном теле); кал – смертельные враги; дживе – живого существа; пхеле – брошенного; вишая сагоре – в океан материального чувственного наслаждения; та ра мадхье – среди них (чувств); джихва – язык; ати – самое; лобхамой – ненасытное и неукротимое; су-дурмати – очень упрямое; та ке – его (язык); джета – обуздать; катхина – очень трудно; самсаре – в этом материальном мире.
О, братья! Материальное тело – комок невежества, а чувства – тропинки, ведущие к смерти. Так или иначе, мы оказались в океане чувственного наслаждения. Язык же – самый ненасытный и неукротимый из всех органов чувств. Обусловленной душе очень трудно обуздать язык в этом мире.
2
кршна баро дойāмой, корибāре джихвā джай
сва-прасāд-анна дило бхāй
сеи аннāмрита пао рāдхā-кришна-гуна гāо
преме дāко чаитанйа-нитāи
кришна – Господь Кришна; баро – очень; дойамой – милостив; корибаре – чтобы; джихва – язык; джай – обуздать; сва-прасад-анна – остатки Своей пищи; дило – даровал; бхай – о, братья!; сей – эту; анна-амрита – нектарную пищу; пао – примите; радха-кришна-гуна – славу Радхи и Кришны; гао – воспойте; преме – с любовью; дако – воскликните; чайтанйа-нитай – О, Господь Чайтанья! О, Господь Нитьянанда!
Но Ты, Господь Кришна, очень милостив ибо даровал нам остатки Своей пищи, чтобы мы могли обуздать свой язык. Вкусите же этот нектарный кришна-прасад, воспойте славу Их Милостям Шри Шри Радхе и оКришне и с любовью воскликните: «Чайтанья! Нитай!»
1002. 1982.01.26.B2. Пранама-мантра Шриле Сарасвати Тхакуру
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Преданный: Махарадж, эта женщина занимается типографией?
Шрила Шридхар Махарадж: Она уехала, никакой информации нет. Ожидается, что она приедет в день пурнимы, чтобы получить второе посвящение. Возможно, в то время ситуация проясниться.
Я непригоден к роскошной жизни. Простая и бесхитростная, скромная жизнь подходит мне. Я любитель комфорта. Мадхав Махарадж сказал мне… Его темперамент был таков, что он всегда совершал пять-шесть дел одновременно, такой была его природа. Он был занят не одним делом, но пять-шесть дел одновременно, множество консультантов, помощников, и он руководил ими — такой была его природа. Но моя природа прямо противоположна. Меня больше интересует высшее, а затем низшее; вышестоящее, а за тем нижестоящее — это еще одна моя тенденция. Я чувствую себя обязанным по отношению к тем, кто находится на более высоком уровне и не испытываю слишком большой симпатии к тем, кто стоит ниже меня. Такова моя природа — влечение к вышестоящему, не к нижестоящему. Таков мой темперамент или характер.
[Харе Кришна, Харе Кришна]
Но на заключительном этапе моей жизни Гуру Махарадж заставляет меня раздавать что-то от его имени, то, что он вложил в меня, то, что он сохранил во мне, возможно. Я вижу это. Насильно заставляет.
Преданный: Махарадж, я хотел спросить вас, поскольку мы не можем знать. Шрила Бхактисиддханта — должно быть, его природа была очень сладостной?
Шрила Шридхар Махарадж: Конечно. Конечно сладостной. Сладость привлекла. Хотя внешне он не был очень сладостен, он был очень…
Преданный: Подобен льву?
Шрила Шридхар Махарадж: Да. Но внутренне он очень сладостен, очень-очень сладостен внутренне. Но эту сладость можно было увидеть, распознать только внутренне, внутри. Внутренняя сладость, но внешне — [буквально] роскошен или великолепен. Есть одно выражение, его слова:
пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге [1]
Путь любви был объектом его поклонения. Он поклонялся пути любви в духе роскоши, великолепия. Путь любви — любовь, простая и сладостная, Божественная любовь. Но он стремился утвердить это явление в мире, и в этих попытках его темперамент был подобен львиному. Он был подобен льву в этих попытках утвердить это явление — простую, сладостную Божественную любовь. Пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге.
В одной шлоке я описал его жизнь после его ухода. Если бы он познакомился с этой шлокой, то он бы сказал: «Шридхар Махарадж заключил меня в клетку».
Преданный: никхила-бхувана-ма̄йа̄?
Шрила Шридхар Махарадж: Да эта шлока.
никхила-бхувана-ма̄йа̄-чхинна-виччхинна-картрӣ [2]
Он отверг, сокрушил все измерение эксплуатации яростно, неистово.
вибудха-бахула-мр̣гйа̄-мукти-моха̄нта-да̄трӣ
И положил конец всем этим трусливым попыткам, стремлению к спасению, апатии такого рода. Различные школы дали различные концепции спасения, состояния освобождения, но он остановил все их расчеты.
И третье измерение, третий шаг:
ш́итхилита-видхи-ра̄га̄ра̄дхйа-ра̄дхеш́а-дха̄нӣ
Правила и предписания, строгость правил и предписаний была минимизирована, благодаря прикосновению Божественной любви, и он дал нам Радха-Говинду, арадханам [поклонение] за пределами Вайкунтхи, выше Вайкунтхи. Измерение правил и предписаний — все это было ослаблено, все это было остановлено любовью, и он представил Радха-Говинда-арадхану. Это — бхакти-сиддха̄нта-ва̄н̣ӣ, истинное существование, истинное бытие Бхактисиддханты там. Мягкость Вриндавана внутри и суровость, твердость или жесткость разрушителя.
Чингисхан и другие создавали хаос, творили хаос в этом мире, сражались. Речь идет о сражении в одиночку со всем миром, о том, чтобы отбросить, отвергнуть всех и вся — таким было его внешнее отношение, внешняя позиция. Во-вторых, положить конец всем попыткам всех ученых, представителей различных сфер знания, положить конец их хвастовству, источником которого являются их научные изыскания. И в-третьих, отодвинуть поклонение в трепете и благоговении Нараяне и утвердить превосходство, показать истинное положение поклонения Радхе-Говинде. Поток сердечных чувств, поток любви в твоем сердце есть все и вся, альфа и омега. Такой была его история.
[Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол]
Свами Махарадж также с подобным неистовством… Он даже заявлял, что ученые подобны многочисленным собакам, лающим, грызущимся друг с другом: «Ваши научные теории и прочее — какая судьба вас ждет? Вы, столь гордые собой, по прошествии нескольких дней куда вы отправитесь? Подумайте об этом. И все, по ком вы льете крокодильи слезы, какой будет их участь в будущем? Вы не даете себе труда задуматься об этом. Вы льете крокодиловы слезы», — столь горделиво он говорил, яростно неистово, опровергал, ниспровергал, сокрушал современную цивилизацию. Он стоял в одиночку, сражаясь со светилами современного цивилизованного общества, людьми, находящимися на высочайшей платформе, уровне этого мира. Столь великим могуществом и авторитетом он обладал, что противостоял им всем.
Преданный: Он говорил: собаки ходят на четырех лапах, а вы ездите на четырех колесах, и вы столь гордитесь своими машинами, автомобилями.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, вы ездите быстрее, чем собаки бегают.
Преданный: Раньше были четыре лапы — теперь четыре колеса. В чем разница?
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Нитай-Гаура Харибол.
Насколько был бы доволен наш Прабхупад… Конечно, он есть и он доволен.
[Имеется в виду: насколько наш Прабхупад был бы доволен Шрилой Свами Махараджем — переводчик]
[Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол, Нитай-Гаура Харибол]
Последние дни, незадолго до того, как он ушел, покинул этот мир, он возложил эту обязанность, доверил эту обязанность… Его милость, его милость…
[Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна]
Преданный: Поэтому вам не позволяют покинуть этот мир.
Шрила Шридхар Махарадж: [Смеется] Все может быть, возможно…
Преданный: Отсрочка.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, это может быть отсрочка.
Преданный: Вайшнава-крипа.
Шрила Шридхар Махарадж: Да, вайшнава-крипа. Все возможно, благодаря этой крипе.
Преданный: Мы уходим, мы покидаем, в действительности, но вы спасаете нас.
Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура, Нитай-Гаура, Нитай… [Бьют часы] Десять?
Преданный: Да.
Шрила Шридхар Махарадж: Харе Кришна, Нитай, Нитай… Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол, Гаура-Харибол…
маха-прабхох према-виласа-бхумау
нишкинчано бхакти-винода-нама
[ко’пи стхито] бхакти-кутира-коште
смритванишам нама-дунам мурарех [3]
[1] ↑ ма̄тала хариджана кӣрттана ран̇ге / пӯджала ра̄га-патха гаурава-бхан̇ге — «Мы будем поклоняться рага-марге, безраздельной и самоотверженной преданности Богу, как идеалу, с глубочайшим почтением, всегда совершая киртан в обществе истинных преданных» (Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур).
[2] ↑ никхила-бхувана-ма̄йа̄-чхинна-виччхинна-картрӣ, вибудха-бахула-мр̣гйа̄-мукти-моха̄нта-да̄трӣ / ш́итхилита-видхи-ра̄га̄ра̄дхйа-ра̄дхеш́а-дха̄нӣ, виласату хр̣ди нитйам̇ бхакти-сиддха̄нта-ва̄н̣ӣ — «Своим первым шагом он разрушил мир эксплуатации, а вторым — сокрушил спекулятивные рассуждения философов и идею безличного освобождения. Третий его шаг смягчил виддхи-бхакти прикосновением божественной любви (рага-марги). Возвысив нас над Вайкунтхой, он подвел нас к наивысшему поклонению Шри Радхе и Шри Говинде» (Шрила Шридхар Махарадж, пранама-мантра Сарасвати Тхакуру).
[3] ↑ «На этой земле Господь Гауранга наслаждался играми, полными премы. У маленького садху по имени Бхактивинода, который находится в крошечной комнате бхакти-кутира, только одно желание: постоянно помнить имя и качества своего Господа Мурари в течение всей ночи» (Шрила Бхактивинод Тхакур).
Пранама мантра бхактивинода тхакура
В этой публикации мы размещаем основные молитвы Пранамы. Слово Пранама — значит Поклон. В этих молитвах Вайшнав передает свои многочисленные поклоны Гуру и Кришне в Его различных образах: Шри Радхи, Шри Панча-таттвы, Шри Гауранги.
Шри гуру пранама
ом агйана-тимирандхасйа гйананджана-шалакайа
чакшур унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах
ом — обращение; агйана — невежества; тимира — темнотой; андхасйа — того, кто был ослеплен; гйана-анджана — бальзам духовного знания; шалакайа — медицинским инструментом, который называется шалакой и используется для нанесения мази на глаза, пораженные катарактой; чакшух — глаза; унмилитам — были открыты; йена — которым; тасмаи — ему; шри-гураве — моему духовному учителю; намах — поклоны.
Перевод:
Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовным учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества.
Мангалачарана
ванде ‘хам шри-гурох шри-йута-пада-камалам
шри-гурун ваишнавамш ча
шри-рупам саграджатам саха-гана-рагхунатханвитам
там са-дживам садваитам савадхутам
париджана-сахитам кришна-чаитанйа-девам
шри-радха-кришна-падан
саха-гана-лалита-шри-вишакханвитамш ча
ванде — в глубоком почтении склоняюсь; ахам — я; шри-гурох — духовного учителя, давшего мне посвящение, или духовного учителя, дающего наставления; шри-йута-пада-камалам — к лотосным стопам, являющимся источником всех богатств; шри-гурун — перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром Прабхупадой; ваишнаван — перед всеми вайшнавами; ча — и; шри-рупам — перед Шрилой Рупой Госвами; са-агра-джатам — и его старшим братом Шри Санатаной Госвами; саха-гана-рагхунатха-анвитам — с Рагхунатхой дасом Госвами и его спутниками; там — перед ним; са-дживам — с Дживой Госвами; са-адваитам — с Адвайтой Ачарьей; са-авадхутам — с Нитьянандой Прабху; париджана-сахитам — с Шривасой Тхакуром и остальными преданными; кришна-чаитанйа-девам — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; шри-радха-кришна-падан — к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани, обладающих всеми достояниями; саха-гана — со спутниками; лалита-шри-вишакха-анвитан — в сопровождении Лалиты и Шри Вишакхи; ча — также.
Перевод:
В глубоком почтении склоняюсь я к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами — Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами, Рагхунатхе дасу Госвами и Дживе Госвами — и всем их последователям. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.
Шри Гауранга пранама
намо маха-ваданйайа кришна-према-прадайа те
кришнайа кришна-чаитанйа-намне гаура-твише намах
намах — поклоны; маха-ваданйайа — самому щедрому и милостивому; кришна-према — любовь к Кришне; прадайа — способному дать; те — Тебе; кришнайа — изначальная Личность Бога; кришна-чаитанйа-намне — под именем Кришны Чайтаньи; гаура-твише — у которого тело золотистого цвета, как и у Шримати Радхарани; намах — поклоны.
Перевод:
О самое милостивое воплощение Господа! Ты — Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхарани, щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. В глубоком почтении мы склоняемся перед Тобой.
Шри Панча-таттва пранама
панча-таттватмакам кришнам бхакта-рупа-сварупакам
бхактаватарам бхактакхйам намами бхакта-шактикам
панча-таттва-атмакам — включающему пять трансцендентных истин; кришнам — Господу Кришне; бхакта-рупа — в облике преданного; сва-рупакам — в Своей экспансии преданного; бхакта-аватарам — в воплощении преданного; бхактаакхйам — известному как преданный; намами — я склоняюсь; бхакта-шактикам — энергии Верховного Господа, который наделяет преданного энергией.
Перевод:
Я склоняюсь перед Верховным Господом, Кришной, который неотличен от Своих ипостасей — преданного, воплощения Господа в образе преданного, проявления Господа в качестве преданного, чистого преданного и энергии преданности.
Шри Кришна пранама
хе кришна каруна-синдхо дина-бандхо джагат-пате
гопеша гопика-канта радха-канта намо ‘сту те
хе — о; кришна — Кришна; каруна-синдхо — о океан милости; дина — страждущих; бандхо — о друг; джагат — вселенной; пате — о Владыка; гопа-иша — о повелитель пастухов; гопикаканта — о возлюбленный гопи; радха-канта — о возлюбленный Радхарани; намах — поклоны; асту — пусть будут; те — Тебе.
Перевод:
О Кришна, о океан милости! Ты — источник творения и друг всех страждущих. Ты — повелитель пастухов и возлюбленный гопи, из которых Радхарани наиболее дорога Тебе. В глубоком почтении я склоняюсь пред Тобой.
Самбандхадхидева пранама
джайатам — слава; су-ратау — самым милостивым или очень привязанным друг к другу, любящим супругам; пангох — хромого; мама — меня; манда-матех — глупого; гати — прибежище; мат — мое; сарва-сва — все; пада-амбходжау — чьи лотосные стопы; радха-мадана-моханау — Радхарани и Мадана-мохану.
Перевод:
Слава всемилостивым Радхе и Мадана-мохану! Они ведут меня, хромого и неразумного, по пути истины, и во всем мире для меня не существует ничего, кроме Их лотосных стоп.
Абхидхеядхидева пранама
дивйад-вриндаранйа-калпа-друмадхах
шримад-ратнагара-симхасана-стхау
шримад-радха-шрила-говинда-девау
прештхалибхих севйаманау смарами
дивйат — сияющем; вринда-аранйа — в лесу Вриндавана; калпа-друма — древом желаний; адхах — под; шримат — прекраснейшем; ратна-агара — в храме из драгоценных камней; симха-асана-стхау — восседающих на троне; шримат — очень красивых; радха — Шримати Радхарани; шрила-говинда-девау — и Шри Говиндадеву; прештха-алибхих — самые близкие спутники; севйаманау — которым служат; смарами — я помню.
Перевод:
Во Вриндаване, в храме из драгоценных камней, стоящем под древом желаний, на лучезарном троне восседают Шри Шри Радха-Говинда. Их окружают спутники и приближенные, которые с любовью служат Им. Я смиренно склоняюсь перед Ними.
Прайоджанадхидева пранама
шриман раса-расарамбхи вамши-вата-тата-стхитах
каршан вену-сванаир гопир гопинатхах шрийе ‘сту нах
шриман — прекраснейший; раса — танца раса; раса — сладостным отношениям; арамбхи — тот, кто положил начало; вамши-вата — который называется Вамшиватой; тата — на берегу; стхитах — стоящий; каршан — привлекающий; вену — флейты; сванаих — звуками; гопих — пастушек; гопинатхах — Шри Гопинатха; шрийе — благословение; асту — да будет; нах — наше.
Перевод:
Шри Шрила Гопинатха, источник трансцендентной сладости танца раса, стоя на берегу Ямуны в Вамшивате, играет на Своей прославленной флейте, привлекая внимание девушекпастушек. Пусть же даруют они нам свои благословения.
Шри Радха пранама
тапта-канчана-гауранги радхе вриндаванешвари
вришабхану-суте деви пранамами хари-прийе
тапта — расплавленное; канчана — (как) золото; гаура — светлая кожа; анги — о Ты, чье тело; радхе — о Радхарани; вриндавана-ишвари — о царица Вриндаваны; вришабхану-суте — о дочь царя Вришабхану; деви — о богиня; пранамами — я выражаю свое почтение; хари-прийе — о Ты, которая так дорога Господу Кришне.
Перевод:
Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.
Панча-таттва маха-мантра
Джайа Шри-Кришна-Чаитанйа прабху Нитйананда
Джайа Шри-Адваита Гададхара Шривасади-гаура-бхакта-вринда
Слава Господу Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье, Гададхаре Пандиту и Шривасу Пандиту! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
Посмотрите также:
Молитвы приветствия выдающимся ачарьям вайшнавам прошлого, среди которых А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада, его учитель Шрила Бхактисиддханта Сарасвати, Гауракишора дас Бабаджи, Бхактивинода Тхакур и другие.
Сегодня мы узнаем о самых разных и очень важных молитвах, посвященных Господу Нрисимхадеве. Господь явился в этом чудовищном облике получеловека полульва, чтобы защитить своего чистого преданного Прахладу Махараджу.
Вся Слава Шримати Туласи деви! Сегодня мы узнаем об истории Туласи и научимся почитать Туласи, произнося пранама мантры, посвященные ей.
Этот бхаджан Локанатха махарадж пел с группой санкиртана в Гокуле, когда завершался месячный круг пешей парикрамы. В этой песне прославляется Господь Шри Кришна. Сегодня мы поделимся с вами стихами и.
К гаура-пурниме 2010 года я решил в рубрике Садхана опубликовать небольшую статью, в которой раскрывается смысл Панча-таттвы. Что такое Панча-таттва, кто входит в нее, какой смысл имеет Панча-таттва? На все.
Все богооткровенные писания указывают на ключевую роль садху санги Бхакти путешествует по миру, переходя из сердца в сердце Деваты (боги, обслуживающие жизнь в материальном мире) передвигаются на различных «носителях» (Брахма.
Опубликовал: Крышень. Время публикации: 13.12.2009 в 12:45 в рубрике Молитвы и обращения, а также в темах: Вайшнавы, Гуру, Панча-таттва, Пранамы, Радхарани Вы можете комментировать эту запись.
2 комментария на “Основные молитвы Пранамы”
Благодарю вас!)) Примите мои поклоны!)) Такой красивый и нужный сайт!))











