Мантра Гуру Ринпоче
П о-тибетски Гуру Падмасамбхаву обычно называют Гуру Ринпоче, что значит «драгоценный учитель». Гуру Ринпоче — всецело просветленный, полностью пробужденный. Его облик — проявление изначальной мудрости в нашем мире на благо всех существ.
В точности, как было предсказано, Гуру Падмасамбхава чудесным образом родился в цветке лотоса на северо-западе Индии, в стране Уддияна, через восемь лет после ухода Будды Шакьямуни, примерно 500 лет до н.э.
Падмасамбхава показал полный и совершенный путь к пробуждению, так, чтобы люди с любыми способностями могли обрести благо. Его абсолютный уровень учений запределен понятиям. Если бы он не выходил за уровень понятий, не было бы никакой надобности изменять наш обычный способ понимания вещей. Дабы обрести изначальную природу, вновь и вновь повторяется, что нужно преодолеть привязанность к обычным двойственным представлениям, узость взглядов, традиционные правила, убеждения и ограничения.
OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG (тибетское произношение)
Ом А Хум Бендза Гуру Пема Сиддхи Хум
Oṃ Āh Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ (санскритское произношение)
Ом А Хум Ваджра Гуру Падма Сиддхи Хум
Высшая сущность просветлённых тела, речи и ума, взываю к тебе, Гуру Ринпоче Падмасабхава!
Падмасамбхава говорил: «Ваджра Гуру мантра это не только моя сущностная мантра. Это сердечная сущность всех Будд трёх времён, учителей, божеств и подобных им – и всё это заключено в этой мантре».
Тесты мантр Гуру Ринпоче и правила их прочтения
В духовных практиках религиозных направлений Индии применяются старинные манускрипты, выполненные на древнеиндийском языке санскрите. Сокровенный текст мантры Гуру Ринпоче считается важнейшим элементом тантрических практик и имеет большое значение для многих адептов буддизма.
Кому посвящена мантра Гуру Ринпоче
«Золотая мантра Падмасамбхавы» представляет собой священный текст приветствия к Великому Гуру – основоположнику тантрических учений. Посвященная ему молитва способствует просветлению сознания, помогает принять Вселенную на новом уровне.
История и примечательность Гуру
Гуру Падмасамбхава (имя в переводе с санскрита означает рожденный из цветка лотоса) – величайший буддийский Учитель, основатель религиозных традиций Ваджраяны в 8-м в., ставший у истоков школы «старых переводов» Ньингма, приверженцы которой почитают его наравне с Буддой Шакьямуни.
Согласно преданиям, Падмасамбхава предстал из золотого лотоса на острове озера Дханакоша, располагающегося в провинции Индии, в буддийской стране Уддияне. В индийской культуре лотос служит символом божественной красоты, духовной чистоты. Это чудесное событие произошло спустя 8 лет после восхождения Будды в Паринирвану.
Из других источников известно, что Великий учитель был наследником правителя Индрабхути. Владыка Удияны заметил в юноше удивительные черты характера и взял к себе на воспитание.

Ринпоче преподнес людям великий дар в виде наставлений и учений под названием «термы». Свои предсказания он распространил повсюду, т. к. верил, что ученики не смогут освоить все мировоззрения им данные.
Значение и сила позитивной мантры Гуру Ринпоче
Золотая мантра Падмасамбхавы имеет большое влияние на приверженцев учения Ваджраяна. Молитва позволяет во многом улучшить мирное существование, добиться духовного и материального богатства, исполнить заветные желания, обрести счастье.
Священные тексты обладают сильной положительной энергетикой. Они исцеляют, избавляют от тяжелых болезней, защищают от бедствий, тревог, предупреждают о несчастьях.
Молитва Ринпоче – надежный оплот от недоброжелателей, любого негативного воздействия. Она охраняет земную оболочку человека, его дух.
Появление радости, тишины, душевного равновесия – все это результат регулярных медитаций.
Мантра с просьбой к Гуру Ринпоче – достаточно сильный инструмент преображения внутреннего мира человека, буквально приближающий к божественной природе.
Тексты мантры и правильное произношение
Каждый слог мантры имеет свой сакральный (божественный) замысел. Текст Ваджра Гуру мантры имеет 2 варианта произношения.

Тибетский вариант
Om Ah Hung Benza Guru Pema SiddhiI Hung
«Ом А Хум Бендза Гуру Пема Сиддхи Хум».
Санскрит
Om Āh Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum
«Ом А Хум Ваджра Гуру Падма Сиддхи Хум».
Разбор по частям
Составные элементы древнего обращения интерпретируют по-разному.
Произношение мантры по слогам среди медитирующих допускается в следующих изложениях.
В ином варианте священные слова означают:
Перевод мантры Гуру Ринпоче
Священный текст переводится в двух вариациях.
В первом случае перевод мантры звучит как: «Ом. Пусть будет воспета бессмертная жизнь!».
Второй вариант такой: «О, Падма! Одаренный Свойствами Ваджры и Тремя Священными Аспектами, ниспошли одобрения».
Какого эффекта можно добиться при постоянном прочтении золотой мантры
Ежедневное произношение молитвы установленное количество раз дарует практику мощный результат:
Практика Гуру-Мантры
Практика Падмасамбхавы наиболее полезна, если в вашей жизни наступили сложные времена. Каждый раз, когда вы испытываете негативные эмоции: подавленность, тоску, отчаяние, чувствуете, что так не может продолжаться, необходимо выполнять эту практику. Единственное требование для эффективности – искреннее исполнение.
Выполняя мантру Ринпоче, осознаешь, что обладаешь чем-то неизмеримо ценным, источником силы.
Количество повторений
Для чтения молитвы рекомендуют использовать четки из 108 бусин, чтобы не сбиться со счета в процессе созерцания. Повторять мантру следует более 108 раз. Проговаривание мантры изо дня в день благотворно влияет на молящегося, дарит ему способность обучать других великой истине, усиливает веру практикующего в Божественную мудрость.
Исполнению заветных желаний, устранению препятствий на пути к лучшей жизни поможет использование тетради с образом Гуру Ринпоче. В нее ежедневно 3 недели подряд необходимо записывать семистрочную молитву как минимум 108 раз. Таким образом, тетрадь станет прикрытием от нечистых духов и притянет к практикующему удачу, здоровье и богатство.
Во время медитаций используются различные предметы с рисунком Падмасамбхавы – брелоки, наклейки, кулоны, статуэтки.
.jpg)
Медитации на мантру
Прежде чем начать медитативную практику, необходимо расслабиться, но при этом остаться активным. Спина должна быть прямой, а подбородок слегка опущен к груди. Такое положение нужно сохранить на протяжении всей медитации, которая в среднем длится 15 минут.
Вдыхать и выдыхать надо медленно, через нос. Желательно, чтобы выдох был немного дольше, чем вдох. На этом этапе следует представить в голове изображение Гуру Падмасамбхавы.
Для каждого звука священной молитвы визуализируется свой цвет:
Произносить текст мантры можно как на санскрите, так и в тибетском варианте.
Особенности
Благоприятное воздействие на почитающего учение Ваджраяны происходит при выполнении основных ритуалов:
Во время пения мантры необходимо верить в божественную помощь. Медитировать рекомендовано в одиночестве.
Ваджрагуру мантра
ПЯТЬ УРОВНЕЙ СМЫСЛА
СЕМИСТРОЧНОЙ МОЛИТВЫ ГУРУ РИНПОЧЕ
согласно Мипаму
кратко изложено Тулку Тондрупом
перевел с английского Сергей Дудко, 1995
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ЗАМЕЧАНИЯ ПО СТРУКТУРЕ ТЕКСТА
СЕМИСТРОЧНАЯ МОЛИТВА
ЧАСТЬ I. ИСТОРИЯ СЕМИСТРОЧНОЙ МОЛИТВЫ
ЧАСТЬ II.ОБЩИЙ СМЫСЛ СЕМИСТОРОЧНОЙ МОЛИТВЫ
ЧАСТЬ III. ТАЙНЫЙ СМЫСЛ СЕМИСТРОЧНОЙ МОЛИТВЫ
А. СМЫСЛ В СООТВЕТСТВИИ С ПУТЕМ ОСВОБОЖДЕНИЯ
Б. СМЫСЛ В СООТВЕТСТВИИ С ПУТЕМ ИСКУСНЫХ СРЕДСТВ
а) в соответствии с общей стадией завершения Тантры;
б) особый смысл согласно Сокровенной Сущности Дзокчена,
ЧАСТЬ IV. СМЫСЛ В СООТВЕТСТВИИ С ТАЙНЫМ НАСТАВЛЕНИЕМ О ДОСТИЖЕНИИ В ПРАКТИКЕ
ЧАСТЬ V. ОБЪЯСНЕНИЕ ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ПРАКТИК, ОБЪЕДИНЕННЫХ В ОДНУ
ЧАСТЬ VI. СМЫСЛ СИДДХИ-МАНТРЫ
КОММЕНТАРИЙ
Произнесение семенного слога.
ХУНГ – семенной слог Ума и символ ума всех Будд.
Объект Молитвы.
Строка 1. Страна Уддияна – это источник Тантры. Уддияна определяется как “достигаемая полетом”. Ум прийдет к Освобождению из грязи видимой двойственности (gnyis snang) самсары очень быстро, подобно полету. Это означает пробуждение собственного непрерывного потенцила (или качества Тантры, rigs sad pa).
Освобождение ума от погружения в грязь самсары, очищение его от всех осквернений, и растворение иллюзорных проявлений в Дхармовом пространстве – это точка разделения (ru shan) самсары и нирваны, при этом …
Строка 2. Все звуки очищаются в Мандалу Речи Магической Сети (sgyu ‘phrul dra ba), обозначаемую лотосом (ПАДМА).
Все мысли полностью завершены в Мандале Ума, обозначаемой пестиком (КЕ-САР).
Все проявленное созревает в Мандалу Тела, символизируемую стеблем (ДОНГ-ПО).
Все явления возникают в форме этой Мандалы Трех Священных Аспектов (gsang ba gsum) и
Строка 3. Эти достижения пребывают в природе неконцептуальной равностности, Ваджре Изначальной Мудрости, вот почему они удивительны.
Если вы осознаете смысл всего этого, то в то же мгновение обретете неразделимые основу и плод, Высшее Достижение, состояние Дорджечанга (Ваджрадхары).
Строка 4. Это [достижение] прославлено, как Абсолют, то есть истинный ПЕМА ДЖУНГНЕЙ во всех землях Будд.
Строка 5. И его природа не может быть оторвана от изначальной основы. Все же многие проявления самсары и нирваны, безграничные как небо, возникают и действуют, как свита, как эманации. Именно это означают слова “окруженный сонмом”.
Сама Молитва.
Строка 6. Тот, кто понял смысл естественности и подлинность этого достижения, остается в нем безвозвратно, и подобно тому, как на острове из чистого золота невозможно найти ни единого камня, так же все нечистые проявления сойдут на нет, и только изначально чистые проявления будут возникать. Практикующий обретет Освобождение от всех оков кармы и осквернений. Все благие качества будут обретены сами собой и без усилий, и будет достигнуто состояние непрерывности Дхармакайи. Намерение достичь такое состояние и выражают слова:”я последую за тобой и буду практиковать.”
Строка 7. Результатом такой практики является освящение собственного ума Изначальной Мудростью, возникновение всех явлений в форме Мандалы Четырех Ваджр. Следовательно, чтобы обрести Мандалу Четырех Ваджр, необходимо достичь реализации Мандалы Изначальной Основы.
Мантра для призывания благословений.
Это сердце всех наставлений, высшее среди всех видов Изначальной Мудрости (ye shes), обозначено как ГУ-РУ.
Видение Изначальной Мудрости чисто, значит ПА-ДМА.
Достижение окончательно, значит СИ-ДДХИ.
Оно – высшее в смысле реализации неразделимости основы и плода, что обозначает слог-семя ХУНГ.
ЧАСТЬ V. ОБЪЯСНЕНИЕ ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ПРАКТИК, ОБЪЕДИНЕННЫХ В ОДНУ
Сначала практика этого учения гуру-йоги приведет к появлению глубокой Изначальной Мудрости. Затем, усвоив смысл ключевых моментов Путей Искусных средств, Освобождения и Дзокпа Ченпо от квалифицированного Мастера, и после упорной практики, адепт обретет уверенность Видения, как изложено в учении, и достигнет реализации состояния Рикдзина или Видьядхары (Держателя Знания).
С непоколебимой верой представляйте, что Гуру Ринпоче, воплощение всех объектов прибежища, находится на верхуше вашей головы. Взывайте к нему со всей силой с Семистрочной Ваджрной Молитвой. От нектара, льющегося сверху из тела Гуру Ринпоче, все проступки, болезни и страдания ваших “трех дверей” (тела, речи и ума) выходят наружу в виде гноя, крови, насекомых, сажи и нечистот. В конце собственное тело растворяется, как соль в воде, и жидкость падает в рот Яма Раджи, Владыки Смерти, и других “кармических кредиторов” под землей и удовлетворяет их всех, очищая таким образом собственные долги. Затем следует отнестись к ним ко всем, как к исчезнувшим в Пустотности. Снова визуализируйте свое тело в светящейся форме божества, любого на свой выбор. С верхушки вашей головы Гуру опускается в сердце божества, в центр восьмилепесткового лотоса, и становится единым (“одного вкуса”) с неразрушимым Тикле (Бинду), Изначальной Мудростью. Затем следует оставаться в состоянии блаженства Изначальной Мудрости.
Период после медитации нужно рассматривать так: все появляющееся видится как чистая земля и божества; еда и питье – как подношения; действия сидения и ходьбы – как простирания и обход по кругу. Когда вы спите, визуализируйте Гуру в своем сердце. В повседневной деятельности следует пытаться превратить все в благодетельные практики без перерывов. Важно молиться, представляя Гуру перед собой в небе, делать подношения и возносить хвалу, приглашать и привлекать благословения Тела, Речи и Ума Мастера и Гуру Ринпоче. Это важно, потому что обычно благие качества высших уровней Освобождения и, особенно, развитие реализации глубокого Пути зависят только от вхождения благословений Гуру в свой собственный ум.
С целью обретения абсолютной Изначальной Мудрости в собственном уме, следует особенно близко к сердцу принять тексты и комментарии Сутр и Тантр вообще и, в особенности, наставления по прямому введению (ngo ‘phrod) в Единую Абсолютную Изначальную Мудрость (zung ‘jug don gyi ye shes). И, в соответствии с размерами собственного опыта, следует медитировать на любом из путей Искусных Средств или Освобождения, наиболее подходящем. Таким образом обретается как временный, так и окончательный плод.
ЧАСТЬ VI. СМЫСЛ СИДДХИ-МАНТРЫ
ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ КАЧЕСТВ ГУРУ РИНПОЧЕ
А. Величие общих качеств.
ОМ АХ ХУНГ – три семенных слога Трех ваджр (Тела, Речи и Ума) всех пробужденных.
ОМ. Общий смысл – сердечный слог Ваджрного Тела всех Просветленных. Особый смысл – это сердце великой, исполненной блаженства, спонтанно завершенной Изначальной Мудрости, появляющейся в виде Магической Сети, которая есть объединенное тело Проявлений и Пустотности.
АХ. Общий смысл – сердечный слог Ваджрной Речи всех Просветленных. Особый смысл – это сущность неописуемого единства Осознанности и Пустотности, и это его проявление в образе звука. Так он становится основой всей речи.
ХУНГ. Общий смысл – сердечный слог Ваджрного ума всех Просветленных. Особый смысл – это сущность Ваджрного Радужного Тела, самовозникшей Изначальной мудрости и единства Пробужденности и Пустотности, изначально чистых.
Гуру Ринпоче – воплощение качеств всех этих Трех ваджр Пробужденных.
Б. Величие особых качеств.
ВАДЖРА ГУРУ означает наделенный качествами ваджра (неразрушимый, сущностный или алмазный). ВАДЖРА – это сама алмазная Изначальная Мудрость Основы, при помощи Искусных Средств Ваджрного Пути завершенная в природе спонтанно достигнутых трех ваджр. ГУРУ означает упроченный этими качествами, Учитель, Мастер.
В. Имя обладающего этими качествами.
ПАДМА. Его имя указывает, что он родился в лотосе; что он относится к семейству будд Падма; что он достиг состояния Ваджрадхары при поддержке лотосов Ваджра-дакинь; и что он подобен лотосу в грязи, поскольку появился в сансаре, но не запятнан сансарическими осквернениями.
МОЛИТВА ОБ ИСПОЛНЕНИИ ЖЕЛАНИЙ
А. Желания.
СИДДХИ. Общий смысл: достижение счастья и успеха, как мирского, так и духовного. Особый смысл: Завершение Путей и Ступеней Ваджрного Пути без любых помех и обретение состояния Видьядхары по ступеням четырех практик Видьядхары.
Б. Призывание достижений.
ХУМ включает три буквы – Х, У и носовую М для приглашения Трех Ваджр. ХУНГ – сердце Ваджрного ума и средство призывания Ума Гуру Ринпоче для одарения достижениями.
КРАТКО:
О, Падма! Наделенный Ваджрными Качествами и Тремя Священными Аспектами, ниспошли благословения.
Или
О! Благословенный Падмасамбхава, наделенный необычными Ваджрными качествами и обладающий Ваджрным Телом, Ваджрной Речью и Ваджрным Умом всех Пробужденных, одари меня общими и высшими достижениями, состоянием Трех Ваджр.
ОМ АХ ХУНГ ВАДЖРА ГУРУ ПАДМА СИДДХИ ХУМ
тибетское произношение:
ОМ А ХУНГ БАДЗАР ГУРУ ПЕМА СИДИ ХУНГ
«Вектор духовности»
Семистрочная молитва Гуру Ринпоче
Предисловие, грамматический анализ и дословный перевод из моего нового пособия «Классический тибетский язык».
Семистрочная молитва входит в состав Гуру-йоги Падмасамбхавы и является одним из самых известных молитвенных обращений, направляемых к Гуру Ринпоче. Согласно традиции, она была первоначально дарована Дакини индийским буддистам для защиты буддийского учения. Появившись в Тибете, Гуру Ринпоче даровал ее царю Трисон Децену и своим тибетским ученикам. Глубокое объяснение смысла этой молитвы приведено в наставлении «Объяснение Семистрочной Молитвы согласно ее скрытому значению» Мипама Ринпоче (1846-1912).
༄༅༎ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
Первая строка: ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔
ཧཱུྃ༔ – ХУНг (мантра);
ཨོ་རྒྱན། – Уддияна, страна на северо-западе Индии (считается, что она находилась там, где сейчас расположена долина Сват в Пакистане);
ཡུལ། – страна, местность;
ནུབ་བྱང་། – северо-западный (ནུབ། – запад, западный; བྱང་། – север, северный);
མཚམས། – промежуточная сторона света, граница, промежуток;
ནུབ་བྱང་མཚམས། – северо-запад;
ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས། – (на) северо-западе страны Уддияна (перевод с предлогом «на» сделан с учетом второй строки (см. ниже); частица ལ། в конце второй строки относится ко всему выражению, содержащемуся в первых двух строках).
Перевод первой строки: ХУНг! На северо-западной границе страны Уддияны…
Вторая строка: པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔
པདྨ། – лотос (на санскрите падма; по-тибетски читается pǟ-ma);
གེ་སར། – цветок, венчик цветка, пестики и тычинки;
སྡོང་པོ། – стебель, ствол;
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ། – пестик цветка лотоса (буквально «стебель цветка лотоса»);
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ། – на пестике цветка лотоса (существуют также варианты перевода «в сердце цветка лотоса» и «на лотосе – чашечке с пестиком (и) стебле»);
Перевод второй строки: на пестике цветка лотоса …
Перевод первой и второй строк: ХУНг! На северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса… (Можно добавить в перевод для пояснения слово «рожденный»: «(Рожденный) на северо-западной границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса»).
Третья строка: ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
ཡ་མཚན། – удивительный, изумительный, чудесный (читается yam-tshän);
མཆོག – высший, лучший;
དངོས་གྲུབ། – сиддхи, чудесные способности;
ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ། – изумительные высшие сиддхи;
བརྙེས། – (ты) обрел (ОПВ глагола རྙེད། «находить, обретать»; местоимение «ты» в тибетском тексте отсутствует, но может быть добавлено в русский перевод «по смыслу»).
Перевод третьей строки: (Ты) обрел изумительные высшие сиддхи.
Перевод первой, второй и третьей строк: (Рожденный) на северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи.
Четвертая строка: པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔
པདྨ་འབྱུང་གནས། – Падмасамбхава (тибетское выражение представляет собой кальку индийского имени Гуру Ринпоче: པདྨ། – лотос (на санскрите падма); འབྱུང་གནས། – рождение, место рождения, источник (на санскрите самбхава);
ཞེས་སུ། – так (ставится после поясняемых слов или цитируемых выражений);
གྲགས། – прославлен (གྲགས། – «быть известным, быть прославленным» (=));
པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས། – (ты) прославлен как Падмасамбхава (буквально: «Падмасамбхава – так ты прославлен»).
Перевод четвертой строки: (ты) прославлен как Падмасамбхава.
Перевод первых четырех строк: (Рожденный) на северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) прославлен как Падмасамбхава.
Пятая строка: འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔
འཁོར་དུ། – в качестве свиты (འཁོར། – «свита, окружение»; དུ། – подчинительная частица, здесь в значении «как, в качестве»);
མཁའ་འགྲོ། – Дакини (буквально «ходящая (འགྲོ།) по небу (མཁའ།)»);
མང་པོ། – много, многие;
མཁའ་འགྲོ་མང་པོས། – многие Дакини (་་་ས། – частица ДЖЕДРА, указывает на подлежащее при переходном глаголе བསྐོར།);
བསྐོར། – окружили (བསྐོར། – ОПВ глагола སྐོར། བསྐོར། བསྐོར། སྐོར། «окружать»);
འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར། – многие Дакини (тебя) окружили в качестве свиты / (ты) окружен свитой (из) многих Дакини.
Перевод пятой строки: (ты) окружен свитой из множества Дакини.
Перевод первых пяти строк: (Рожденный) на северо-западе границе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) прославлен как Падмасамбхава; (ты) окружен свитой из множества Дакини.
Шестая строка: ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས༔
ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ། – вслед за тобой, по твоим стопам (རྗེས་སུ། – послелог со значением «после, вслед», буквально «по следам»; выражение «А ДРЕЛДРА རྗེས་སུ།» переводится как «вслед за А, после А»);
བདག – я;
བསྒྲུབ་ཀྱིས། – поскольку практикую / буду практиковать (བསྒྲུབ།– ОБВ глагола སྒྲུབ། བསྒྲུབས། བསྒྲུབ། སྒྲུབས། «осуществлять, практиковать»; ཀྱིས། – приглагольная частица со значением «поскольку, так как»; в некоторых версиях молитвы вместо нее стоит приглагольная частица ཀྱི།, которая обычно имеет значение «но, хотя», что менее подходит здесь по смыслу);
ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་བསྒྲུབ་ཀྱིས། – поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой…
Перевод шестой строки: поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой…
Перевод первых шести строк: (Рожденный) на северо-западе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) известен как Падмасамбхава; (ты) окружен свитой из множества Дакини; поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой… Возможен и другой вариант перевода: можно предполагать, что глаголы в четвертой, пятой и шестой строках стоят в форме на པ།/བ།, причем частица པ།/བ། у них опущена, что часто бывает в стихах; в таком случае они являются определениями к слову ཁྱེད། «ты», и первые шесть строк тогда можно перевести следующим образом: «Поскольку я практикую, (идя) вслед за тобой, (рожденным) на северо-западе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, обретшим изумительные высшие сиддхи, прославленным как Падмасамбхава, окруженным свитой из множества Дакини…». Мы видим, что по смыслу оба перевода практически тождественны; поэтому в тибетских стихотворных, а иногда и в прозаических текстах, многие частицы опускаются, если их отсутствие не может привести к неверному пониманию написанного.
Седьмая строка: བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར། – чтобы благословить (в полной форме выражение имело бы вид བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར།; ཕྱིར། – послелог со значением «для, ради»);
གཤེགས་སུ། – прийти (གཤེགས། – «приходить, уходить» (почтительное выражение); སུ། – подчинительная частица, связывающая глаголы གཤེགས། и གསོལ།);
གསོལ། – прошу;
བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། – прошу (тебя) прийти, чтобы благословить (меня).
Перевод Семистрочной молитвы: (Рожденный) на северо-западе страны Уддияны, на пестике цветка лотоса, (ты) обрел изумительные высшие сиддхи; (ты) известен как Падмасамбхава; (ты) окружен свитой из множества Дакини; я практикую, (идя) вслед за тобой, поэтому прошу (тебя) прийти, чтобы благословить (меня).
Мантра: གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
ГУРУ ПЭМА СИДДХИ ХУНг
Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры
Гость
Тема: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:23 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:25 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:27 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:27 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:28 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:28 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:29 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:29 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:30 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:31 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:32 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Апр 18, 2013 11:33 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Пн Май 29, 2017 12:52 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Пн Май 29, 2017 2:01 pm |

Сообщения : 396
Дата регистрации : 2016-04-19
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Чт Мар 22, 2018 12:34 pm |

Гость
Тема: Re: Гуру Ринпоче (Падмасамбхава) и мантры Пт Мар 23, 2018 10:46 am |


Чт Апр 18, 2013 11:23 pm












