Тебя оденут в крестьянское платье в котором ты выйдешь за город иначе нельзя
Глаза мутятся, стынет кровь…
В груди огонь элементарный…
И я мог чувствовать любовь
К особе столь неблагодарной!
Она изволит здесь кутить…
Она пустилась в прегрешенья…
А я, дурак, ей посвятить
Хотел мои стихотворенья.
Но нет, быть не может, чтобы и она шла против меня… она, верно, испугалась или вашего звероподобного вида, или моей дорожной физиономии… но погодите… я привез из Санкт-Петербурга разные косметические элементы… она меня увидит во всем блеске и скажет мне, что вы за вверь…
Кротов (ему на ухо). Да выслушайте.
Боб (отскакивая). Отвяжитесь от меня! Судя по вашим усам, я вижу в вас человека неблагонамеренного…
Кротов. Да ну же успокойтесь, черт возьми!
Боб. Чтоб я успокоился… Да что я. рыба, что ли. хладнокровное животное? Нет, я горяч. Да как горяч… как котел на пароходе, что ездит в Царское… Отнять у меня жену, имя, славу… нет, вы должны еще отнять у меня елемент красноречия, чтоб я успокоился…
Катерина (Кротову). Оставьте его, Феоклист Онуфрич, он, кажется, болен…
Боб. Надо всё кончить… я пойду… (Идет.)
Кротов (удерживая его за руку). Я вас не выпущу, милостивый государь, когда вы совершенно вне себя…
Боб. Я совсем не вне себя, я у себя. (Показывая на портрет.) Вот мой портрет, когда мне было шесть лет… Я держал на руках кошку… видите. я играл с ней, брал ее за хвост, за голову… я играл с ней в цветущей юности… а как она бескорыстно любила меня. Если б она была теперь здесь, она бы вам глаза выцарапала, нос откусила.
Дни юности припомнил я теперь:
Воспитан был я вместе с этой кошкой…
Она была тогда добрейший зверь:
Мы спали с ней, одной мы ели ложкой.
Я счастлив был в младенческих годах,
День целый ел, глазел себе в окошки,
И кошек я держал тогда в руках,
Зато теперь скребут на сердце кошки.
Всмотритесь в черты… и тогда уж было что-то необыкновенное… А! сознаетесь. Нет? Так я же пойду… приведу сюда дядю… он обличит вас… Пойду искать дядю, притащу его сюда за уши, за волосы, за нос… Пойду к городничему… Прощайте… коварный друг… моего семейства… нет, до свидания… надеюсь, еще увидимся… Кто бы ни попался… родственник, знакомый и незнакомый… черт… дьявол… всех притащу в свидетели.
Пойду к градоправителю
С прошеньем на него!
Со мной сыграл ты шуточку
Теперь под нашу дудочку
Мужьям в наш век решительно
Стеречь должно жену:
Вот как неутешительно
С родимыми пенатами
Весь дом твой окружен.
Кротов (про себя). Однако ж гнев его справедлив… как я далеко зашел! Теперь поздно ворочаться! что будет, то будет.
Катерина. Ха-ха-ха! Он очень забавен… помешался, бедняжка… или его одурачили… пусть домой идет…
Кротов. Какая наглая обида, он просто сумасшедший.
Катерина. Ха-ха! Надо идти… посмеяться о Феней… она очень любит такие истории… (Идет и возвращается.) Вот письмо, которое вам принесли… я и забыла…
Кротов (читает). Господину Бобу.
Катерина. Да-с… Феня говорила, что будто вас произвели… Так тут извещают… Поздравляю…
Кротов. Хорошо! (В сторону.) Отдам госпоже Боб.
Катерина. Ну, теперь тут нет ничего любопытного… (Уходит.)
Явление 11
Кротов и потом г-жа Боб.
Г-жа Боб (выходя осторожно из левой двери). Он ушел.
Кротов. К сожалению, так… Невозможно было заставить его выслушать…
Г-жа Боб. Какое приключение! Ваша сестра пошла сама хлопотать о вашем отъезде, а я, не подозревая ничего, хочу войти сюда… отворяю дверь и вижу… кого же? моего мужа.
Кротов. Простите меня! я взволновал его, оспаривал у него имя и звание вашего мужа… Тут была воспитанница вашего дяди и всё слушала.
Г-жа Боб. Бедный Боб! что-то он подумал!
Кротов. Впрочем, когда он всё узнает, то будет еще благодарен: я у него заимствовал только имя, а мужья, которые долго не видят своих жен, иногда платят за это гораздо дороже…
Явление 12
Те же и Сибирякова, потом Катерина.
Кротов. Ах, это ты, сестра!
Сибирякова. Не совсем хорошо…
Кротов. Что сказал мой приятель Смуров?
Сибирякова. Он обещал сам прийти или прислать человека… тебя оденут в крестьянское платье, в котором ты выйдешь за город… иначе нельзя… ты очень похож…
Кротов. Приметы, проклятые приметы!
Г-жа Боб. Ты еще не знаешь… муж мой приехал!
Сибирякова. Ах, какой случай. надо скорей всё кончить… но из города выехать иначе нельзя, как с запиской какого-нибудь здешнего чиновника… кто бы за него поручился?
Катерина (входит из глубины и вдруг останавливается, увидя Сибирякову). Вот и она возвратилась!
Кротов. Ну а еще что?
Катерина. Что они всё шепчутся. любопытно узнать… (Подходит тихо и слушает.)
Сибирякова. Вот что еще он сказал мне: «Чтоб он не показывался на улице. Теперь все уверены, что он именно тот, кого велено задержать… его ищут… также, чтоб новый господин Боб тщательно скрывал свое имя, под которым здесь остановился… иначе он пропал. «
Катерина (особо). Вот что!
Кротов. О, что до этого касается…
Г-жа Боб (тихо). Тише… здесь Катерина! (Ей.) Вы здесь.
Катерина. Я пришла сказать приятную новость: я теперь уж наверно узнала, что Феоклисту Онуфричу дали место…
Кротов. Как? что такое?
Катерина. Письмо, которое я отдала вам, должно, кажется, известить вас, что вы…
Г-жа Боб и Сибирякова. Письмо.
Кротов. Да, я точно получил…
Г-жа Боб (Катерине). Подите, моя милая, распорядитесь, чтоб обед был получше…
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Некрасов Николай Алексеевич
Книга «Феоклист Онуфрич Боб, или муж не в своей тарелке»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Кротов. Тысячу раз да.
Катерина (смеясь). Вы? вы бредите наяву! Ха-ха-ха!
Боб. Она всё смеется… Она, должно быть, не выправлена… Основываясь на элементах достоверности, я объявляю вам, что если вы не шут, то самозванец…
Кротов. Как вы смеете.
Боб (в сторону). Черт возьми! Таких чудес со мной и в Петербурге не случалось. Что он в самом деле? (Ему.) А. если я докажу, что я настоящий, природный Боб. Старик Сыромолотный привел меня сюда.
Катерина. Дядя Анны Петровны.
Кротов. Дядя моей жены?
Боб. И моей жены также… хоть лоб взрежь, ничего не понимаю… Причесаться да пойти к жене; не пришла ли. она всё разрешит… Что вы и вправду меня морочите. (Подходит к зеркалу.)
Те же и г-жа Боб (выходя слева, из той двери, которая отражается в зеркале).
Боб. Позвольте, мы вас отделаем… кинется мне на шею… вот покажется, что вы неправдоподобную штуку выкинули… Я не Боб! ненатурально, воля ваша. (Чешет голову.)
Г-жа Боб (узнав мужа, вскрикивает, исчезает и запирает за собой дверь). Ах!
Боб (увидав в зеркале жену). А!
Всё это должно произойти скоро.
Кротов (который всё видел). Боже мой! Катерина (которая ничего не видала). Что такое?
Те же, кроме г-жи Боб.
Боб (идя к двери, в которую ушла его жена). А! моя жена! Моя Аннушка! Элемент моего счастия!
Кротов (останавливая его). Постойте.
Боб. Нет, я хочу с ней говорить… пустите! (Идет силой к двери.)
Кротов. Что за чудеса! посмотрим…
Боб (стуча в дверь, которая не отворяется). Заперлась, заперлась! А… я понимаю… так и она в заговоре… и она запираться смеет… она бежит от своего пламенного теленочка… так вот что… понимаю.
Глаза мутятся, стынет кровь…
В груди огонь элементарный…
И я мог чувствовать любовь
К особе столь неблагодарной!
Она изволит здесь кутить…
Она пустилась в прегрешенья…
А я, дурак, ей посвятить
Хотел мои стихотворенья.
Но нет, быть не может, чтобы и она шла против меня… она, верно, испугалась или вашего звероподобного вида, или моей дорожной физиономии… но погодите… я привез из Санкт-Петербурга разные косметические элементы… она меня увидит во всем блеске и скажет мне, что вы за вверь…
Кротов (ему на ухо). Да выслушайте.
Боб (отскакивая). Отвяжитесь от меня! Судя по вашим усам, я вижу в вас человека неблагонамеренного…
Кротов. Да ну же успокойтесь, черт возьми!
Боб. Чтоб я успокоился… Да что я. рыба, что ли. хладнокровное животное? Нет, я горяч. Да как горяч… как котел на пароходе, что ездит в Царское… Отнять у меня жену, имя, славу… нет, вы должны еще отнять у меня елемент красноречия, чтоб я успокоился…
Катерина (Кротову). Оставьте его, Феоклист Онуфрич, он, кажется, болен…
Боб. Надо всё кончить… я пойду… (Идет.)
Кротов (удерживая его за руку). Я вас не выпущу, милостивый государь, когда вы совершенно вне себя…
Боб. Я совсем не вне себя, я у себя. (Показывая на портрет.) Вот мой портрет, когда мне было шесть лет… Я держал на руках кошку… видите. я играл с ней, брал ее за хвост, за голову… я играл с ней в цветущей юности… а как она бескорыстно любила меня. Если б она была теперь здесь, она бы вам глаза выцарапала, нос откусила.
Дни юности припомнил я теперь:
Воспитан был я вместе с этой кошкой…
Она была тогда добрейший зверь:
Мы спали с ней, одной мы ели ложкой.
Я счастлив был в младенческих годах,
День целый ел, глазел себе в окошки,
И кошек я держал тогда в руках,
Зато теперь скребут на сердце кошки.
Всмотритесь в черты… и тогда уж было что-то необыкновенное… А! сознаетесь. Нет? Так я же пойду… приведу сюда дядю… он обличит вас… Пойду искать дядю, притащу его сюда за уши, за волосы, за нос… Пойду к городничему… Прощайте… коварный друг… моего семейства… нет, до свидания… надеюсь, еще увидимся… Кто бы ни попался… родственник, знакомый и незнакомый… черт… дьявол… всех притащу в свидетели.
Пойду к градоправителю
С прошеньем на него!
Со мной сыграл ты шуточку
Теперь под нашу дудочку
Мужьям в наш век решительно
Стеречь должно жену:
Вот как неутешительно
С родимыми пенатами
Весь дом твой окружен.
Кротов (про себя). Однако ж гнев его справедлив… как я далеко зашел! Теперь поздно ворочаться! что будет, то будет.
Катерина. Ха-ха-ха! Он очень забавен… помешался, бедняжка… или его одурачили… пусть домой идет…
Кротов. Какая наглая обида, он просто сумасшедший.
Катерина. Ха-ха! Надо идти… посмеяться о Феней… она очень любит такие истории… (Идет и возвращается.) Вот письмо, которое вам принесли… я и забыла…
Кротов (читает). Господину Бобу.
Катерина. Да-с… Феня говорила, что будто вас произвели… Так тут извещают… Поздравляю…
Кротов. Хорошо! (В сторону.) Отдам госпоже Боб.
Катерина. Ну, теперь тут нет ничего любопытного… (Уходит.)
Кротов и потом г-жа Боб.
Г-жа Боб (выходя осторожно из левой двери). Он ушел.
Кротов. К сожалению, так… Невозможно было заставить его выслушать…
Г-жа Боб. Какое приключение! Ваша сестра пошла сама хлопотать о вашем отъезде, а я, не подозревая ничего, хочу войти сюда… отворяю дверь и вижу… кого же? моего мужа.
Кротов. Простите меня! я взволновал его, оспаривал у него имя и звание вашего мужа… Тут была воспитанница вашего дяди и всё слушала.
Г-жа Боб. Бедный Боб! что-то он подумал!
Кротов. Впрочем, когда он всё узнает, то будет еще благодарен: я у него заимствовал только имя, а мужья, которые долго не видят своих жен, иногда платят за это гораздо дороже…
Те же и Сибирякова, потом Катерина.
Кротов. Ах, это ты, сестра!
Сибирякова. Не совсем хорошо…
Кротов. Что сказал мой приятель Смуров?
Сибирякова. Он обещал сам прийти или прислать человека… тебя оденут в крестьянское платье, в котором ты выйдешь за город… иначе нельзя… ты очень похож…
Кротов. Приметы, проклятые приметы!
Г-жа Боб. Ты еще не знаешь… муж мой приехал!
Сибирякова. Ах, какой случай. надо скорей всё кончить… но из города выехать иначе нельзя, как с запиской какого-нибудь здешнего чиновника… кто бы за него поручился?
Катерина (входит из глубины и вдруг останавливается, увидя Сибирякову). Вот и она возвратилась!
Кротов. Ну а еще что?
Катерина. Что они всё шепчутся. любопытно узнать… (Подходит тихо и слушает.)
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Некрасов Николай Алексеевич
Книга «Том 6. Драматические произведения 1840-1859»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Всмотритесь в черты… и тогда уж было что-то необыкновенное… А! сознаетесь. Нет? Так я же пойду… приведу сюда дядю… он обличит вас… Пойду искать дядю, притащу его сюда за уши, за волосы, за нос… Пойду к городничему… Прощайте… коварный друг… моего семейства… нет, до свидания… надеюсь, еще увидимся… Кто бы ни попался… родственник, знакомый и незнакомый… черт… дьявол… всех притащу в свидетели.
Кротов (про себя). Однако ж гнев его справедлив… как я далеко зашел! Теперь поздно ворочаться! что будет, то будет.
Катерина. Ха-ха-ха! Он очень забавен… помешался, бедняжка… или его одурачили… пусть домой идет…
Кротов. Какая наглая обида, он просто сумасшедший.
Катерина. Ха-ха! Надо идти… посмеяться о Феней… она очень любит такие истории… (Идет и возвращается.) Вот письмо, которое вам принесли… я и забыла…
Кротов (читает). Господину Бобу.
Катерина. Да-с… Феня говорила, что будто вас произвели… Так тут извещают… Поздравляю…
Кротов. Хорошо! (В сторону.) Отдам госпоже Боб.
Катерина. Ну, теперь тут нет ничего любопытного… (Уходит.)
Кротов и потом г-жа Боб.
Кротов. О, судьба! Мое положение сто раз ужаснее> Пройдет час — и я несчастнейший из людей… Кроме того… я могу быть схвачен и отправлен с конвоем, как преступник… Потому что сам навлек на себя подозрения… А какую кашу я здесь заварил!
Г-жа Боб (выходя осторожно из левой двери). Он ушел.
Кротов. К сожалению, так… Невозможно было заставить его выслушать…
Г-жа Боб. Какое приключение! Ваша сестра пошла сама хлопотать о вашем отъезде, а я, не подозревая ничего, хочу войти сюда… отворяю дверь и вижу… кого же? моего мужа.
Кротов. Простите меня! я взволновал его, оспаривал у него имя и звание вашего мужа… Тут была воспитанница вашего дяди и всё слушала.
Г-жа Боб. Бедный Боб! что-то он подумал!
Кротов. Впрочем, когда он всё узнает, то будет еще благодарен: я у него заимствовал только имя, а мужья, которые долго не видят своих жен, иногда платят за это гораздо дороже…
Те же и Сибирякова, потом Катерина.
Кротов. Ах, это ты, сестра!
Сибирякова. Не совсем хорошо…
Кротов. Что сказал мой приятель Смуров?
Сибирякова. Он обещал сам прийти или прислать человека… тебя оденут в крестьянское платье, в котором ты выйдешь за город… иначе нельзя… ты очень похож…
Кротов. Приметы, проклятые приметы!
Г-жа Боб. Ты еще не знаешь… муж мой приехал!
Сибирякова. Ах, какой случай. надо скорей всё кончить… но из города выехать иначе нельзя, как с запиской какого-нибудь здешнего чиновника… кто бы за него поручился?
Катерина (входит из глубины и вдруг останавливается, увидя Сибирякову). Вот и она возвратилась!
Кротов. Ну а еще что?
Катерина. Что они всё шепчутся. любопытно узнать… (Подходит тихо и слушает.)
Сибирякова. Вот что еще он сказал мне: «Чтоб он не показывался на улице. Теперь все уверены, что он именно тот, кого велено задержать… его ищут… также, чтоб новый господин Боб тщательно скрывал свое имя, под которым здесь остановился… иначе он пропал. »
Катерина (особо). Вот что!
Кротов. О, что до этого касается…
Г-жа Боб (тихо). Тише… здесь Катерина! (Ей.) Вы здесь.
Катерина. Я пришла сказать приятную новость: я теперь уж наверно узнала, что Феоклисту Онуфричу дали место…
Кротов. Как? что такое?
Катерина. Письмо, которое я отдала вам, должно, кажется, известить вас, что вы…
Г-жа Боб и Сибирякова. Письмо.
Кротов. Да, я точно получил…
Г-жа Боб (Катерине). Подите, моя милая, распорядитесь, чтоб обед был получше…
Катерина (уходя). Я в минуту…
Кротов. Я хотел отдать вам это письмо…
Г-жа Боб (ваяв письмо). Посмотрим! (Читает про себя.) Так точно! Городничий поздравляет его с местом пристава…
Кротов. Чертовское стечение обстоятельств!
Г-жа Боб. Вот что он прибавляет: «Теперь вам есть случай показать свои способности по службе. Употребите все способы отыскать известного плута…»
Кротов. Ну так… он ко мне и привяжется!
Боб (за сценой). Здесь, кажется… Да, здесь… сюда>, сюда!
Те же, Катерина, родственники Сыромолотного и потом Боб.
Катерина. Вот, вот он, подложный Боб! Возвратился… и привел с собою всех наших родственников, которых известил ваш дядюшка о приезде вашего мужа… Этот безумный всё им рассказал и просит их помощи!
Сибирякова. Ты этим подашь подозрение… останься…
1-й родственник. Матушка Анна Петровна, всяческое вам уважение…
2-й родственник. И я, осведомись о всерадостном прибытии, не мог преминуть явиться с почтением…
3-й родственник. С приездом достопочтенного сожителя…
4-й родственник. Уж не он ли это встретил нас у вашего дома.
Тебя оденут в крестьянское платье в котором ты выйдешь за город иначе нельзя
Николай Алексеевич Некрасов
Феоклист Онуфрич Боб, или муж не в своей тарелке
Феоклист Онуфрич Боб, отставной чиновник и литератор.
Анна Петровна, его жена.
Иван Миронович Сыромолотный, ее дядя.
Катерина Ивановна, его воспитанница, бедная сирота.
Орест Андреич Кротов.
Зиновия Андреевна Сибирякова, его сестра, подруга г-жи Боб.
3-й > родственники Сыромолотного.
Действие в отдаленном уездном городе.
Госпожа Боб, Катерина (за работой), Сыромолотный (растирает табак).
Сыромолотный. Вот в чем штука, Анна Петровка! Природа, ни с того, ни с другого… дала человеку три необходимые качества: руки, ноги и нос… Ногами я сейчас побегу на станционный двор, руками обниму любезнейшего Феоклиста Онуфрича и притащу сюда, а носом… (щелкает по табакерке и нюхает) вынюхаю полтабакерки… надо же встретить его по-барски…
Г-жа Боб. Ведь муж не писал мне, чтоб мы его скоро ждали из Петербурга… с чего вы взяли, что он сегодня будет.
Сыромолотный. С чего… ни с того, ни с другого. В жизни много таких случаев, пред которыми ничтожен разум человеческий. Три дня сряду я замечаю, что табак мой стал, ни с того, ни с другого, сыреть… да и я схватил насморк… Это недаром…
Катерина. Ха! ха! ха! Так оттого-то вы и бегаете по двадцати раз на день встречать вашего племянника!
Катерина. Что вы это? да я стану чихать!
Сыромолотный. А я «здравствуй» скажу… ничего!
Катерина. Бог знает за что вы так любите этот табак… что за охота беспрестанно набивать нос.
Табак противен модным франтам,
Но человек с прямым умом,
Писатель с истинным талантом
Живут, как с другом, с табаком.
Нос образованный и дикий
Его издревле уважал,
И даже Фридрих, муж великий,
Табак в карман жилетный клал.
Наполеон пред жарким боем
Им разгонял свою тоску;
И вряд ли б он прослыл героем,
Когда б не нюхал табаку.
Табак смягчает нрав суровый,
Доводит к почестям людей:
Я сам, винюсь, через бобковый
Достиг известных степеней.
Табак, наш разум просветляя,
Нас к добродетели ведет,
И если, трубку презирая,
Весь свет понюхивать начнет:
Добро, как будто в мире горнем,
Здесь процветет с того числа,
И на земле табачным корнем
Искоренится корень зла!
Вот ты не видала еще Феоклиста Онуфрича… приедет, так слушайся его… он всё тебе объяснит… он, ни с того, ни с другого… сочинитель… этакие разные истории печатно выдумывает… Жаль, что его долго нет… Далось ему место… раз нашли неспособным… ну и, значит, довольно… правительство не нуждается… А то посуди сама, племянница: стала ты скучать в нашем уездном городе… ни с того, ни с другого… женихов нет… Вот поехали в губернский… я и ну ко всякому… ни с того, ни с другого… не прикажете ли? Настоящий такой-то… (Подымает вверх табакерку.) Вот и приманил, так сказать, тебе жениха на табачок… Да еще какого! Сочетал тебя законным браком с Бобом… ведь тут видна рука провидения… (Нюхает.)
Г-жа Боб. Уж вы всё своему табаку приписываете…
Сыромолотный. Но ведь… не надо забывать, что я, ни с того, ни с другого… выдал тебя за него, чтоб иметь общество, иметь друга, с которым бы можно толковать, нюхать табак… (Нюхает часто.) Вдруг Боб, ни с того, ни с другого… велел нам переехать в наш уездный город, а сам уехал в столицу…
Г-жа Боб. Простите его, дядюшка…
Сыромолотный. Простить! нет! шутишь! Он даже не побывал в нашем городе, где у нас своя мельница на шести поставах, наследие отцов наших… ни с того, ни с другого… которую я дал тебе в приданое… Его здесь, кроме тебя да меня, никто и в лицо не знает… мне стыдно, ни с того, ни с другого, встречаться с знакомыми… спрашивают, где муж вашей племянницы… Я вот покраснею, ни с того, ни с другого, как сырая говядина… да и начну… будто не слышу… табак нюхать… за что же? ни с того, ни с другого… это уже лишний расход. Он просто нас оскорбляет!
Г-жа Боб. Всему виной его честолюбие… ему хочется непременно найти место и приехать сюда чиновником…
Сыромолотный. Всё так… да зачем же так долго не возвращаться. теперь же такое время… слышала ты?
Сыромолотный. Так ты ничего не слыхала. Как же, наш город весь, ни с того, ни с другого… в волнении… ищут…
Катерина. Ах да, я слышала… говорят, сюда ожидают какого-то афериста, которого велено схватить… мне гувернантка городничего сказывала…
Сыромолотный. Говорят, он получил в губернском городе значительную сумму денег да и уехал… а векселя-то оказались подложные… Так вот оттуда пришло предписание… что он, полагают, ни с того, ни с другого, в нашу сторону кинулся… так схватить, несмотря ни на какие отговорки… и представить в губернию… все приметы описаны подробно и обстоятельно… Свидетельство о рождении и крещении, говорят, фальшивое, как он сам, разбойник… Вот нынче какое время у нас в городе… Прославиться можно… ни с того, ни с другого… награда обещана… городничий в хлопотах и даже простому народу объявил приметы и обещал воздать приличное награждение, если поймают…
Катерина. То-то на улице так много прохожих, чего никогда не бывало…
Сыромолотный. А ты уже всё разнюхала, матушка… Однако ж совсем… истёр… (Насыпает в табакерку.) Какое благовоние, аромат возвышенный… жалко понюхать… ни с того, ни с другого… и чего тут нет. березинский, бобковый, французский, костромской и еще другой… ни с того, ни с другого, петербургского произведения, тертый иностранными машинами… кровь, ни с того, ни с другого, помолодеет… праздничный, ароматный, невыразимый букет! Ну, прощайте, полечу опять навстречу вселюбезнейшему Феоклисту Онуфричу… ни с того, ни с другого…
Катерина. Уж подлинно ни с того, ни с другого.
Том 6. Драматические произведения 1840-1859 (17 стр.)
Кротов. Да ну же успокойтесь, черт возьми!
Боб. Чтоб я успокоился… Да что я. рыба, что ли. хладнокровное животное? Нет, я горяч. Да как горяч… как котел на пароходе, что ездит в Царское… Отнять у меня жену, имя, славу… нет, вы должны еще отнять у меня елемент красноречия, чтоб я успокоился…
Катерина (Кротову). Оставьте его, Феоклист Онуфрич, он, кажется, болен…
Боб. Надо всё кончить… я пойду… (Идет.)
Кротов (удерживая его за руку). Я вас не выпущу, милостивый государь, когда вы совершенно вне себя…
Боб. Я совсем не вне себя, я у себя. (Показывая на портрет.) Вот мой портрет, когда мне было шесть лет… Я держал на руках кошку… видите. я играл с ней, брал ее за хвост, за голову… я играл с ней в цветущей юности… а как она бескорыстно любила меня. Если б она была теперь здесь, она бы вам глаза выцарапала, нос откусила.
Всмотритесь в черты… и тогда уж было что-то необыкновенное… А! сознаетесь. Нет? Так я же пойду… приведу сюда дядю… он обличит вас… Пойду искать дядю, притащу его сюда за уши, за волосы, за нос… Пойду к городничему… Прощайте… коварный друг… моего семейства… нет, до свидания… надеюсь, еще увидимся… Кто бы ни попался… родственник, знакомый и незнакомый… черт… дьявол… всех притащу в свидетели.
Кротов (про себя). Однако ж гнев его справедлив… как я далеко зашел! Теперь поздно ворочаться! что будет, то будет.
Катерина. Ха-ха-ха! Он очень забавен… помешался, бедняжка… или его одурачили… пусть домой идет…
Кротов. Какая наглая обида, он просто сумасшедший.
Катерина. Ха-ха! Надо идти… посмеяться о Феней… она очень любит такие истории… (Идет и возвращается.) Вот письмо, которое вам принесли… я и забыла…
Кротов (читает). Господину Бобу.
Катерина. Да-с… Феня говорила, что будто вас произвели… Так тут извещают… Поздравляю…
Кротов. Хорошо! (В сторону.) Отдам госпоже Боб.
Катерина. Ну, теперь тут нет ничего любопытного… (Уходит.)
Кротов и потом г-жа Боб.
Кротов. О, судьба! Мое положение сто раз ужаснее> Пройдет час — и я несчастнейший из людей… Кроме того… я могу быть схвачен и отправлен с конвоем, как преступник… Потому что сам навлек на себя подозрения… А какую кашу я здесь заварил!
Г-жа Боб (выходя осторожно из левой двери). Он ушел.
Кротов. К сожалению, так… Невозможно было заставить его выслушать…
Г-жа Боб. Какое приключение! Ваша сестра пошла сама хлопотать о вашем отъезде, а я, не подозревая ничего, хочу войти сюда… отворяю дверь и вижу… кого же? моего мужа.
Кротов. Простите меня! я взволновал его, оспаривал у него имя и звание вашего мужа… Тут была воспитанница вашего дяди и всё слушала.
Г-жа Боб. Бедный Боб! что-то он подумал!
Кротов. Впрочем, когда он всё узнает, то будет еще благодарен: я у него заимствовал только имя, а мужья, которые долго не видят своих жен, иногда платят за это гораздо дороже…
Те же и Сибирякова, потом Катерина.
Кротов. Ах, это ты, сестра!
Г-жа Боб. Ну что?
Сибирякова. Не совсем хорошо…
Кротов. Что сказал мой приятель Смуров?
Сибирякова. Он обещал сам прийти или прислать человека… тебя оденут в крестьянское платье, в котором ты выйдешь за город… иначе нельзя… ты очень похож…
Кротов. Приметы, проклятые приметы!
Г-жа Боб. Ты еще не знаешь… муж мой приехал!
Сибирякова. Ах, какой случай. надо скорей всё кончить… но из города выехать иначе нельзя, как с запиской какого-нибудь здешнего чиновника… кто бы за него поручился?
Катерина (входит из глубины и вдруг останавливается, увидя Сибирякову). Вот и она возвратилась!
Кротов. Ну а еще что?
Катерина. Что они всё шепчутся. любопытно узнать… (Подходит тихо и слушает.)
Сибирякова. Вот что еще он сказал мне: «Чтоб он не показывался на улице. Теперь все уверены, что он именно тот, кого велено задержать… его ищут… также, чтоб новый господин Боб тщательно скрывал свое имя, под которым здесь остановился… иначе он пропал. »
Катерина (особо). Вот что!
Кротов. О, что до этого касается…
Г-жа Боб (тихо). Тише… здесь Катерина! (Ей.) Вы здесь.
Катерина. Я пришла сказать приятную новость: я теперь уж наверно узнала, что Феоклисту Онуфричу дали место…
Кротов. Как? что такое?
Катерина. Письмо, которое я отдала вам, должно, кажется, известить вас, что вы…
Кротов. Я!
Г-жа Боб и Сибирякова. Письмо.
Кротов. Да, я точно получил…
Г-жа Боб (Катерине). Подите, моя милая, распорядитесь, чтоб обед был получше…
Катерина (уходя). Я в минуту…
Кротов. Я хотел отдать вам это письмо…
Г-жа Боб (ваяв письмо). Посмотрим! (Читает про себя.) Так точно! Городничий поздравляет его с местом пристава…
Кротов. Чертовское стечение обстоятельств!
Сибирякова. Далее.
Г-жа Боб. Вот что он прибавляет: «Теперь вам есть случай показать свои способности по службе. Употребите все способы отыскать известного плута…»
Кротов. Ну так… он ко мне и привяжется!
Боб (за сценой). Здесь, кажется… Да, здесь… сюда>, сюда!
Все. Что я слышу!
Те же, Катерина, родственники Сыромолотного и потом Боб.
Катерина. Вот, вот он, подложный Боб! Возвратился… и привел с собою всех наших родственников, которых известил ваш дядюшка о приезде вашего мужа… Этот безумный всё им рассказал и просит их помощи!
Г-жа Боб. Я уйду…
Сибирякова. Ты этим подашь подозрение… останься…
1-й родственник. Матушка Анна Петровна, всяческое вам уважение…
2-й родственник. И я, осведомись о всерадостном прибытии, не мог преминуть явиться с почтением…
3-й родственник. С приездом достопочтенного сожителя…
4-й родственник. Уж не он ли это встретил нас у вашего дома.
1-й родственник.
2-й родственник.
3-й родственник.
4-й родственник.
Боб (вбегает).
Катерина (г-же Боб). Я слышала, что один из них должен быть тот, которого ищут.
Кротов и Сибирякова. Боже мой!
Боб. Мщение! мщение! Наконец наступает торжество добродетели и гибель порока! Где мои родственники? где жена? где мой дядя?
Г-жа Боб отворачивается, чтобы он ее не заметил.
1-й родственник. Иван Мироныч забыл у меня в доме табакерку и воротился за ней.
Боб. Любезные друзья, верно, желаете узнать, кто ваш родственник, обнять его…
Родственники. Да, да… разумеется…
Боб. И наказать похитителя моего имени…
1-й родственник. Схватить такового и представить… потому что есть подозрение…



